罗马书8章6节

(罗8:6)

[和合本] 体贴肉体的就是死,体贴圣灵的乃是生命平安。

[新标点] 体贴肉体的,就是死;体贴圣灵的,乃是生命、平安。

[和合修] 体贴肉体就是死;体贴圣灵就是生命和平安【“平安”或译“和平”】。

[新译本] 以肉体为念就是死,以圣灵为念就是生命、平安;

[当代修] 顾念罪恶本性的人结局是死亡,但顾念圣灵的人却有生命和平安。

[现代修] 意向于本性就是死;意向于圣灵就有生命和平安。

[吕振中] 肉体的意念是死;灵的意念乃是生命与平安。

[思高本] 随肉性的切望,导入死亡;随圣神的切望,导入生命与平安。

[文理本] 夫形躯之志乃死、神之志生且安也、


上一节  下一节


Romans 8:6

[GNT] To be controlled by human nature results in death; to be controlled by the Spirit results in life and peace.

[BBE] For those who are living in the way of the flesh give their minds to the things of the flesh, but those who go in the way of the Spirit, to the things of the Spirit.

[KJV] For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace.

[NKJV] For to be carnally minded [is] death, but to be spiritually minded [is] life and peace.

[KJ21] For to be carnally minded is death, but to be spiritually minded is life and peace,

[NASB] For the mind (Lit of the)set on the flesh is death, but the mind (Lit of the)set on the Spirit is life and peace,

[NRSV] To set the mind on the flesh is death, but to set the mind on the Spirit is life and peace.

[WEB] For the mind of the flesh is death, but the mind of the Spirit is life and peace;

[ESV] To set the mind on the flesh is death, but to set the mind on the Spirit is life and peace.

[NIV] The mind of sinful man is death, but the mind controlled by the Spirit is life and peace;

[NIrV] Don't live under the control of your sinful nature. If you do, you will think about what your sinful nature wants. Live under the control of the Holy Spirit. If you do, you will think about what the Spirit wants.

[HCSB] For the mind-set of the flesh is death, but the mind-set of the Spirit is life and peace.

[CSB] For the mind-set of the flesh is death, but the mind-set of the Spirit is life and peace.

[AMP] Now the mind of the flesh [which is sense and reason without the Holy Spirit] is death [death that comprises all the miseries arising from sin, both here and hereafter]. But the mind of the [Holy] Spirit is life and [soul] peace [both now and forever].

[NLT] So letting your sinful nature control your mind leads to death. But letting the Spirit control your mind leads to life and peace.

[YLT] for the mind of the flesh [is] death, and the mind of the Spirit -- life and peace;


上一节  下一节