[和合本] 耶和华的话又临到我说:“耶利米,你看见什么?”我说:“我看见一根杏树枝。”
[新标点] (两个异象)耶和华的话又临到我说:“耶利米,你看见什么?”我说:“我看见一根杏树枝。”
[和合修] (两个异象)耶和华的话临到我,说:“耶利米,你看见什么?”我说:“我看见一根杏树枝。”
[新译本] 耶和华的话又临到我,说:“耶利米,你看见什么?”我说:“我看见一根杏树枝子。”
[当代修] (两个异象)耶和华又对我说:“耶利米,你看见什么?”我说:“我看见一根杏树枝。”
[现代修] 上主问我:“耶利米呀,你看见什么?”我回答:“一根杏树枝子。”
[吕振中] 永恒主的话传与我,说:“耶利米阿,你看见什么?”我说:“我看见一根杏树枝子。”
[思高本] (两个异象)上主的话传给我说:“耶肋米亚!你看见什么?”我回答说:“我看见一根杏树枝。”
[文理本] 耶和华又谕我曰、耶利米、尔何所见、曰、见杏树之枝、
[GNT] The LORD asked me, "Jeremiah, what do you see?" I answered, "A branch of an almond tree."
[BBE] Again the word of the Lord came to me, saying, Jeremiah, what do you see? And I said, I see a branch of an almond-tree.
[KJV] Moreover the word of the LORD came unto me, saying, Jeremiah, what seest thou? And I said, I see a rod of an almond tree.
[NKJV] Moreover the word of the LORD came to me, saying, "Jeremiah, what do you see?" And I said, "I see a branch of an almond tree."
[KJ21] Moreover the word of the LORD came unto me, saying, "Jeremiah, what seest thou?" And I said, "I see a rod of an almond tree."
[NASB] (The Almond Branch and Boiling Pot) And the word of the Lord came to me, saying, "What do you see, Jeremiah?" And I said, "I see a branch of an (Heb shaqed, see note v 12)almond tree."
[NRSV] The word of the LORD came to me, saying, "Jeremiah, what do you see?" And I said, "I see a branch of an almond tree."
[WEB] Moreover Yahweh's word came to me, saying, "Jeremiah, what do you see?"I said, "I see a branch of an almond tree."
[ESV] And the word of the LORD came to me, saying, "Jeremiah, what do you see?" And I said, "I see an almond branch."
[NIV] The word of the LORD came to me: "What do you see, Jeremiah?" "I see the branch of an almond tree," I replied.
[NIrV] A message came to me from the Lord. He asked me, "What do you see, Jeremiah?" "The branch of an almond tree," I replied.
[HCSB] Then the word of the LORD came to me, asking, "What do you see, Jeremiah?" I replied, "I see a branch of an almond tree."
[CSB] Then the word of the LORD came to me, asking, "What do you see, Jeremiah?" I replied, "I see a branch of an almond tree."
[AMP] Moreover, the word of the Lord came to me, saying, Jeremiah, what do you see? And I said, I see a branch or shoot of an almond tree [the emblem of alertness and activity, blossoming in late winter].
[NLT] Then the LORD said to me, "Look, Jeremiah! What do you see?" And I replied, "I see a branch from an almond tree."
[YLT] And there is a word of Jehovah unto me, saying, 'What art thou seeing, Jeremiah?' And I say, 'A rod of an almond tree I am seeing.'