[和合本] 耶和华对我说:“你不要说‘我是年幼的’,因为我差遣你到谁那里去,你都要去;我吩咐你说什么话,你都要说。
[新标点] 耶和华对我说:你不要说我是年幼的,因为我差遣你到谁那里去,你都要去;我吩咐你说什么话,你都要说。
[和合修] 耶和华对我说:“不要说‘我年轻’,因为我差遣你到谁那里去,你都要去;我吩咐你说什么话,你都要说。
[新译本] 耶和华对我说:“你不要说:‘我年轻’,因为无论我差你到谁那里,你都要去;无论我吩咐你说什么,你都要说。
[当代修] 耶和华却说:“不要说你太年轻,我派你去谁那里,你就去谁那里;我吩咐你说什么,你就说什么。
[现代修] 但是上主对我说:“你不要自以为年轻,尽管到我差派你去的人当中,向他们宣布我命令你说的一切话。
[吕振中] 永恒主对我说:“你不要说‘我年轻’;因为我差遣你去见谁,你都要去;我吩咐你说什么话,你都要说。
[思高本] 上主对我说:“你别说:我太年轻,因为我派你到那里去,你就应到那里去;我命你说什么,你就应说什么。
[文理本] 耶和华谕我曰、勿谓我乃小子、我使尔何往、尔必往焉、我命尔何言、尔必言焉、
[GNT] But the LORD said to me, "Do not say that you are too young, but go to the people I send you to, and tell them everything I command you to say.
[BBE] But the Lord said to me, Do not say, I am a child: for wherever I send you, you are to go, and whatever I give you orders to say, you are to say.
[KJV] But the LORD said unto me, Say not, I am a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak.
[NKJV] But the LORD said to me: "Do not say, 'I [am] a youth,' For you shall go to all to whom I send you, And whatever I command you, you shall speak.
[KJ21] But the LORD said unto me, "Say not, `I am a child,' for thou shalt go to all whom I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak.
[NASB] But the Lord said to me, "Do not say, 'I am a youth,' Because everywhere I send you, you shall go, And all that I command you, you shall speak.
[NRSV] But the LORD said to me, "Do not say, 'I am only a boy'; for you shall go to all to whom I send you, and you shall speak whatever I command you.
[WEB] But Yahweh said to me, "Don't say, 'I am a child;' for you must go to whomever I send you, and you must say whatever I command you.
[ESV] But the LORD said to me, "Do not say, 'I am only a youth'; for to all to whom I send you, you shall go, and whatever I command you, you shall speak.
[NIV] But the LORD said to me, "Do not say, 'I am only a child.' You must go to everyone I send you to and say whatever I command you.
[NIrV] But the Lord said to me, "Do not say, 'I'm only a child.' You must go to everyone I send you to. You must say everything I command you to say.
[HCSB] Then the LORD said to me: Do not say: I am [only] a youth, for you will go to everyone I send you to and speak whatever I tell you.
[CSB] Then the LORD said to me: Do not say: I am [only] a youth, for you will go to everyone I send you to and speak whatever I tell you.
[AMP] But the Lord said to me, Say not, I am only a youth; for you shall go to all to whom I shall send you, and whatever I command you, you shall speak.
[NLT] The LORD replied, "Don't say, 'I'm too young,' for you must go wherever I send you and say whatever I tell you.
[YLT] And Jehovah saith unto me, 'Do not say, I [am] a youth, for to all to whom I send thee thou goest, and all that I command thee thou speakest.