耶利米书10章7节

(耶10:7)

[和合本] 万国的王啊,谁不敬畏你?敬畏你本是合宜的;因为在列国的智慧人中,虽有政权的尊荣,也不能比你。

[新标点] 万国的王啊,谁不敬畏你?敬畏你本是合宜的;因为在列国的智慧人中,虽有政权的尊荣,也不能比你。

[和合修] 万国的王啊,谁不敬畏你?敬畏你本是合宜的;列国所有的智慧人中,在他们一切的国度里,都没有能与你相比的。

[新译本] 万国的王啊!谁敢不敬畏你呢?这是你应得的。因为在列国所有的智慧人中,以及在他们的全国里,没有可以跟你相比的。

[当代修] 万国的王啊,谁不敬畏你?敬畏你是理所当然的。因为万国的智者和君王中无人能与你相比。

[现代修] 你是万国的君王,谁不敬畏?你应受尊崇。列国的智者和君王没有一个比得上你。

[吕振中] 万国的王阿,谁不敬畏你呢?敬畏你很合宜;因为在列国所有的智慧人当中,在他们一切王权的尊荣中,也没有谁能比得上你。

[思高本] 万民的君王!谁能不敬畏你?这是你应得的,因为万民中所有的智者和他们所有的王国中,没有谁与你相似;

[文理本] 万国之王欤、孰不宜寅畏尔、此为尔所应得、列邦智者显厥尊荣、无如尔者、


上一节  下一节


Jeremiah 10:7

[GNT] Who would not honor you, the king of all nations? You deserve to be honored. There is no one like you among all the wise men of the nations or among any of their kings.

[BBE] Who would not have fear of you, O King of the nations? for it is your right: for among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is no one like you.

[KJV] Who would not fear thee, O King of nations? for to thee doth it appertain: forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is none like unto thee.

[NKJV] Who would not fear You, O King of the nations? For this is Your rightful due. For among all the wise [men] of the nations, And in all their kingdoms, [There is] none like You.

[KJ21] who would not fear Thee, O King of nations? For to Thee doth it appertain, inasmuch as among all the wise men of the nations and in all their kingdoms, there is none like unto Thee.

[NASB] Who would not fear You, O King of the nations? For it is Your due! For among all the wise men of the nations And in all their kingdoms, There is none like You.

[NRSV] Who would not fear you, O King of the nations? For that is your due; among all the wise ones of the nations and in all their kingdoms there is no one like you.

[WEB] Who shouldn't fear you, King of the nations? For it belongs to you.Because among all the wise men of the nations, and in all their royal estate, there is no one like you.

[ESV] Who would not fear you, O King of the nations? For this is your due; for among all the wise ones of the nations and in all their kingdoms there is none like you.

[NIV] Who should not revere you, O King of the nations? This is your due. Among all the wise men of the nations and in all their kingdoms, there is no one like you.

[NIrV] King of the nations, everyone should have respect for you. That's what people should give you. Among all of the wise people in the nations there is no one like you. No one can compare with you in all of their kingdoms.

[HCSB] Who should not fear You, King of the nations? It is what You deserve. For among all the wise people of the nations and among all their kingdoms, there is no one like You.

[CSB] Who should not fear You, King of the nations? It is what You deserve. For among all the wise people of the nations and among all their kingdoms, there is no one like You.

[AMP] Who would not fear You, O King of the nations? For it is fitting to You and Your due! For among all the wise [men or gods] of the nations and in all their kingdoms, there is none like You.

[NLT] Who would not fear you, O King of nations? That title belongs to you alone! Among all the wise people of the earth and in all the kingdoms of the world, there is no one like you.

[YLT] Who doth not fear Thee, king of the nations? For to Thee it is becoming, For among all the wise of the nations, And in all their kingdom there is none like Thee.


上一节  下一节