[和合本] 先知哈拿尼雅把先知耶利米颈项上的轭折断以后,耶和华的话临到耶利米说:
[新标点] 先知哈拿尼雅把先知耶利米颈项上的轭折断以后,耶和华的话临到耶利米说:
[和合修] 哈拿尼雅先知折断耶利米先知颈项上的轭以后,耶和华的话临到耶利米,说:
[新译本] 哈拿尼雅先知把耶利米先知颈项上的轭折断了以后,耶和华的话就临到耶利米,说:
[当代修] 哈拿尼雅先知把耶利米先知颈上的轭折断后不久,耶和华对耶利米说:
[现代修] 这事以后,上主吩咐我
[吕振中] 神言人哈拿尼雅把神言人耶利米脖子上的轭折断了以后,有永恒主的话传与耶利米说:
[思高本] 哈纳尼雅先知从耶肋米亚先知颈上取下木轭折断以后,即有上主的话传给耶肋米亚说:
[文理本] 先知哈拿尼雅既折先知耶利米项上之轭、耶和华谕耶利米曰、
[GNT] Some time after this the LORD told me
[BBE] Then after the yoke had been broken off the neck of the prophet Jeremiah by Hananiah the prophet, the word of the Lord came to Jeremiah, saying,
[KJV] Then the word of the LORD came unto Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
[NKJV] Now the word of the LORD came to Jeremiah, after Hananiah the prophet had broken the yoke from the neck of the prophet Jeremiah, saying,
[KJ21] Then the word of the LORD came unto Jeremiah the prophet (after Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah), saying,
[NASB] Then the word of the Lord came to Jeremiah after Hananiah the prophet had broken the yoke from the neck of Jeremiah the prophet, saying,
[NRSV] Sometime after the prophet Hananiah had broken the yoke from the neck of the prophet Jeremiah, the word of the LORD came to Jeremiah:
[WEB] Then Yahweh's word came to Jeremiah, after Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
[ESV] Sometime after the prophet Hananiah had broken the yoke-bars from off the neck of Jeremiah the prophet, the word of the LORD came to Jeremiah:
[NIV] Shortly after the prophet Hananiah had broken the yoke off the neck of the prophet Jeremiah, the word of the LORD came to Jeremiah:
[NIrV] A message came to me from the Lord. It was shortly after the prophet Hananiah had broken the yoke off my neck. The message said,
[HCSB] The word of the LORD came to Jeremiah after Hananiah the prophet had broken the yoke bar from the neck of Jeremiah the prophet:
[CSB] The word of the LORD came to Jeremiah after Hananiah the prophet had broken the yoke bar from the neck of Jeremiah the prophet:
[AMP] The word of the Lord came to Jeremiah the prophet [some time] after Hananiah the prophet had broken the yoke bar from the neck of the prophet Jeremiah:
[NLT] Soon after this confrontation with Hananiah, the LORD gave this message to Jeremiah:
[YLT] And there is a word of Jehovah unto Jeremiah after the breaking, by Hananiah the prophet, of the yoke from off the neck of Jeremiah the prophet, saying,