耶利米书32章39节

(耶32:39)

[和合本] 我要使他们彼此同心同道,好叫他们永远敬畏我,使他们和他们后世的子孙得福乐。

[新标点] 我要使他们彼此同心同道,好叫他们永远敬畏我,使他们和他们后世的子孙得福乐,

[和合修] 我要使他们彼此同心同道,好叫他们永远敬畏我,使他们和他们后世的子孙得享福乐。

[新译本] 我要使他们有同一的心志和同一的行为,终生敬畏我,使他们和他们的子孙都得到福乐。

[当代修] 我要使他们永远全心全意地敬畏我,使他们和子孙得到福乐。

[现代修] 我要赐给他们专一的心,好终生敬畏我,为自己和子孙谋求幸福。

[吕振中] 我必使他们有同一的心和同一的行径,好叫他们日日不断地敬畏我,使他们和他们以后的子孙都得到福乐。

[思高本] 且使他们一心一德,终生敬畏我,造福自己和自己后代的子孙;

[文理本] 我必赋以一心一道、致恒寅畏我、俾彼及厥裔、得获福祉、


上一节  下一节


Jeremiah 32:39

[GNT] I will give them a single purpose in life: to honor me for all time, for their own good and the good of their descendants.

[BBE] And I will give them one heart and one way, so that they may go on in the worship of me for ever, for their good and the good of their children after them:

[KJV] And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:

[NKJV] then I will give them one heart and one way, that they may fear Me forever, for the good of them and their children after them.

[KJ21] and I will give them one heart and one way, that they may fear Me for ever, for the good of them and of their children after them.

[NASB] and I will give them one heart and one way, so that they will fear Me always, for their own good and for the good of their children after them.

[NRSV] I will give them one heart and one way, that they may fear me for all time, for their own good and the good of their children after them.

[WEB] I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for their good, and the good of their children after them.

[ESV] I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for their own good and the good of their children after them.

[NIV] I will give them singleness of heart and action, so that they will always fear me for their own good and the good of their children after them.

[NIrV] I will give them a single purpose in life. Then, they will always have respect for me. I will do it for their own good. And it will be for the good of their children after them.

[HCSB] I will give them one heart and one way so that for their good and for [the good of] their descendants after them, they will fear Me always.

[CSB] I will give them one heart and one way so that for their good and for [the good of] their descendants after them, they will fear Me always.

[AMP] And I will give them one heart and one way, that they may [reverently] fear Me forever for the good of themselves and of their children after them.

[NLT] And I will give them one heart and one purpose: to worship me forever, for their own good and for the good of all their descendants.

[YLT] and I have given to them one heart, and one way, to fear Me all the days, for good to them, and to their sons after them:


上一节  下一节