[和合本] 耶和华如此说:你们不要自欺说:‘迦勒底人必定离开我们’,因为他们必不离开。
[新标点] 耶和华如此说:你们不要自欺说“迦勒底人必定离开我们”,因为他们必不离开。
[和合修] 耶和华如此说:你们不要自欺说“迦勒底人必定离开我们”,因为他们必不离开。
[新译本] 耶和华这样说:你们不要自己欺骗自己,说:‘迦勒底人必定离开我们!’因为他们必不离开。
[当代修] 耶和华说,你们不要自欺,以为迦勒底人必撤军。其实他们不会撤军。
[现代修] 我——上主警告你,不要欺骗自己,以为巴比伦人不回来;其实他们一定回来。
[吕振中] 永恒主这么说:你们不要自己欺骗自己说:“迦勒底人一定会离开我们”;他们是不离开的。
[思高本] 上主这样说:你们不要自欺说:“加色丁人已离我们远去!其实,他们并没有远去。
[文理本] 耶和华曰、毋自欺云、迦勒底人必去我、必不去也、
[GNT] I, the LORD, warn you not to deceive yourselves into thinking that the Babylonians will not come back, because they will.
[BBE] The Lord has said, Have no false hopes, saying to yourselves, The Chaldaeans will go away from us: for they will not go away.
[KJV] Thus saith the LORD; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.
[NKJV] "Thus says the LORD: 'Do not deceive yourselves, saying, "The Chaldeans will surely depart from us," for they will not depart.
[KJ21] Thus saith the LORD: Deceive not yourselves, saying, `The Chaldeans shall surely depart from us,' for they shall not depart.
[NASB] This is what the Lord says: 'Do not deceive yourselves, saying, "The Chaldeans will certainly go away from us," for they will not go.
[NRSV] Thus says the LORD: Do not deceive yourselves, saying, "The Chaldeans will surely go away from us," for they will not go away.
[WEB] "Yahweh says, 'Don't deceive yourselves, saying, "The Chaldeans will surely depart from us;" for they will not depart.
[ESV] Thus says the LORD, Do not deceive yourselves, saying, "The Chaldeans will surely go away from us," for they will not go away.
[NIV] "This is what the LORD says: Do not deceive yourselves, thinking, 'The Babylonians will surely leave us.' They will not!
[NIrV] "The Lord says, 'Do not fool yourselves. You think, "The Babylonians will leave us alone." But they will not!
[HCSB] This is what the LORD says: Don't deceive yourselves by saying: The Chaldeans will leave us for good, for they will not leave.
[CSB] This is what the LORD says: Don't deceive yourselves by saying: The Chaldeans will leave us for good, for they will not leave.
[AMP] Thus says the Lord: Do not deceive yourselves, saying, The Chaldeans will surely stay away from us--for they will not stay away.
[NLT] "This is what the LORD says: Do not fool yourselves into thinking that the Babylonians are gone for good. They aren't!
[YLT] 'Thus said Jehovah: Lift not up your souls saying, The Chaldeans surely go from off us, for they do not go;