[和合本] 倘若你们说:‘我们不住在这地’,以致不听从耶和华你们 神的话,
[新标点] 倘若你们说:‘我们不住在这地’,以致不听从耶和华—你们 神的话,
[和合修] 倘若你们说:‘我们不留在这地’,不听从耶和华—你们 神的话,
[新译本] 但是,你们若说:‘我们不住在这地’,不听从耶和华你们的上帝的话,
[当代修] 然而,如果你们不听你们的上帝耶和华的话,不留在这地方,
[现代修] “但是,你们这些残存在犹大的人不应该违背上主——你们的上帝,拒绝留在这地方。你们不应该说:‘我们要到埃及去,住在那里。我们不会遭遇战争,不会听到战争的喊声,也不至于捱饿。’你们若说这种话,上主——万军的统帅、以色列的上帝要说:‘如果你们定意到埃及去,
[吕振中] 倘若你们说:‘我们不住这地’,就这样不听永恒主你们的上帝的声音,
[思高本] 但是,如果你们不听从上主你们的天主的话,说:我们不愿住在这地方;
[文理本] 如尔曰、我不居斯土、而不从尔上帝耶和华之言、
[GNT] 13-15 "But you people who are left in Judah must not disobey the LORD your God and refuse to live in this land. You must not say, 'No, we will go and live in Egypt, where we won't face war any more or hear the call to battle or go hungry.' If you say this, then the LORD Almighty, the God of Israel, says, 'If you are determined to go and live in Egypt,
[BBE] But if you say, We have no desire to go on living in this land; and do not give ear to the voice of the Lord your God,
[KJV] But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the LORD your God,
[NKJV] " But if you say, 'We will not dwell in this land,' disobeying the voice of the LORD your God,
[KJ21] "But if ye say, `We will not dwell in this land,' neither obey the voice of the LORD your God,
[NASB] But if you are going to say, "We will not stay in this land," so as not to listen to the voice of the Lord your God,
[NRSV] But if you continue to say, 'We will not stay in this land,' thus disobeying the voice of the LORD your God
[WEB] "'But if you say, "We will not dwell in this land;" so that you don't obey Yahweh your God's voice,
[ESV] But if you say, 'We will not remain in this land,' disobeying the voice of the LORD your God
[NIV] "However, if you say, 'We will not stay in this land,' and so disobey the LORD your God,
[NIrV] "But suppose you say, 'We won't stay in this land.' If you do, you will be disobeying the Lord your God.
[HCSB] But if you say: We will not stay in this land, so as not to obey the voice of the LORD your God,
[CSB] But if you say: We will not stay in this land, so as not to obey the voice of the LORD your God,
[AMP] But if you say, We will not dwell in this land, and so disobey the voice of the Lord your God,
[NLT] "But if you refuse to obey the LORD your God, and if you say, 'We will not stay here;
[YLT] 'And if ye are saying, We do not dwell in this land -- not to hearken to the voice of Jehovah your God,