[和合本] 对他们说:“耶和华以色列的 神,就是你们请我在他面前为你们祈求的主,如此说:
[新标点] 对他们说:“耶和华—以色列的 神,就是你们请我在他面前为你们祈求的主,如此说:
[和合修] 对他们说:“你们请我到耶和华—以色列的 神面前为你们祈求,他如此说:
[新译本] 对他们说:“耶和华以色列的上帝,就是你们委派我去为你们向他恳求的那位,这样说:
[当代修] 对他们说:“你们让我向以色列的上帝耶和华祈求,耶和华这样说,
[现代修] 对他们说:“上主——以色列的上帝,就是你们要我向他祈求的上帝,这样说:
[吕振中] 对他们说:“永恒主以色列的上帝、就是你们请(同词:差遣)我在他面前为你们恳求的主、这么说;
[思高本] 对他们说:“你们派我去向他面陈你们的请求的上主,以色列的天主这样说:
[文理本] 谓之曰、尔曹遣我、为尔祷于以色列之上帝耶和华、彼云、
[GNT] I said to them, "The LORD, the God of Israel, to whom you sent me with your request has said,
[BBE] And said to them, These are the words of the Lord, the God of Israel, to whom you sent me to put your request before him:
[KJV] And said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before him;
[NKJV] and said to them, "Thus says the LORD, the God of Israel, to whom you sent me to present your petition before Him:
[KJ21] and said unto them, "Thus saith the LORD, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before Him:
[NASB] and said to them, "This is what the Lord says, the God of Israel, to whom you sent me to present your plea before Him:
[NRSV] and said to them, "Thus says the LORD, the God of Israel, to whom you sent me to present your plea before him:
[WEB] and said to them, "Yahweh, the God of Israel, to whom you sent me to present your supplication before him, says:
[ESV] and said to them, "Thus says the LORD, the God of Israel, to whom you sent me to present your plea for mercy before him:
[NIV] He said to them, "This is what the LORD, the God of Israel, to whom you sent me to present your petition, says:
[NIrV] I said to all of them, "The Lord is the God of Israel. You asked me to present your appeal to him.
[HCSB] He said to them, "This is what the LORD says, the God of Israel to whom you sent me to bring your petition before Him:
[CSB] He said to them, "This is what the LORD says, the God of Israel to whom you sent me to bring your petition before Him:
[AMP] And said to them, Thus says the Lord, the God of Israel, to Whom you sent me to present your supplication before Him:
[NLT] He said to them, "You sent me to the LORD, the God of Israel, with your request, and this is his reply:
[YLT] and he saith unto them, 'Thus said Jehovah, God of Israel, unto whom ye sent me, to cause your supplication to fall before Him: