[和合本] 懒惰为耶和华行事的,必受咒诅;禁止刀剑不经血的,必受咒诅。”
[新标点] 懒惰为耶和华行事的,必受咒诅;禁止刀剑不经血的,必受咒诅。)
[和合修] 懒惰不肯为耶和华做事的,必受诅咒;禁止刀剑不见血的,必受诅咒。
[新译本] 不努力去作耶和华的工作的,该受咒诅;不使自己的刀剑见血的,应受咒诅。
[当代修] 不殷勤地为耶和华做工,不挥刀斩杀摩押人的必受咒诅。
[现代修] 不专心做上主工作的人该受诅咒!不挥动刀剑杀敌的人该受诅咒!)
[吕振中] “松懈懈而作永恒主之工的、必受咒诅;抑制刀剑不去插血的、必受咒诅。
[思高本] 那怠慢执行上主工作的,是可咒骂的;那制止自己的刀剑见血的,也是可咒骂的。──
[文理本] 作耶和华之工而草率者、可诅也、凡阻其刃不经血者、亦可诅也、
[GNT] (Curse those who do not do the LORD's work with all their heart! Curse those who do not slash and kill!)
[BBE] Let him be cursed who does the Lord's work half-heartedly; let him be cursed who keeps back his sword from blood.
[KJV] Cursed be he that doeth the work of the LORD deceitfully, and cursed be he that keepeth back his sword from blood.
[NKJV] Cursed [is] he who does the work of the LORD deceitfully, And cursed [is] he who keeps back his sword from blood.
[KJ21] "Cursed be he that doeth the work of the LORD deceitfully, and cursed be he that keepeth back his sword from blood.
[NASB] Cursed is the one who does the Lord's work negligently, And cursed is the one who restrains his sword from blood.
[NRSV] Accursed is the one who is slack in doing the work of the LORD; and accursed is the one who keeps back the sword from bloodshed.
[WEB] "Cursed is he who does the work of Yahweh negligently; and cursed is he who keeps back his sword from blood.
[ESV] "Cursed is he who does the work of the LORD with slackness, and cursed is he who keeps back his sword from bloodshed.
[NIV] "A curse on him who is lax in doing the LORD'S work! A curse on him who keeps his sword from bloodshed!
[NIrV] "May a person who is lazy when he does my work be under my curse! May anyone who keeps his sword from killing be under my curse!
[HCSB] Cursed is the one who does the LORD's business deceitfully, and cursed is the one who withholds his sword from bloodshed.
[CSB] Cursed is the one who does the LORD's business deceitfully, and cursed is the one who withholds his sword from bloodshed.
[AMP] Cursed be he who does the work of the Lord negligently [with slackness, deceitfully]; and cursed be he who keeps back his sword from blood [in executing judgment pronounced by the Lord].
[NLT] Cursed are those who refuse to do the LORD's work, who hold back their swords from shedding blood!
[YLT] Cursed [is] he who is doing the work of Jehovah slothfully, And cursed [is] he Who is withholding his sword from blood.