[和合本] 刑罚临到平原之地的何伦、雅杂、米法押、
[新标点] “刑罚临到平原之地的何伦、雅杂、米法押、
[和合修] 审判临到平原之地的何伦、雅杂、米法押、
[新译本] 审判临到了平原之地,就是何伦、雅杂、米法押、
[当代修] “审判降临在平原上的何伦、雅杂、米法押、
[现代修] “审判临到了平原各城镇,就是:何伦、雅杂、米法押、
[吕振中] “判罚临到平原之地,临到何伦、雅杂、米法押、
[思高本] 惩罚已来到了平原之地,到了曷隆、雅哈兹和默法阿特;
[文理本] 有灾降于平原、即何伦、雅杂、米法押、
[GNT] "Judgment has come on the cities of the plateau: on Holon, Jahzah, Mephaath,
[BBE] And punishment has come on the lowlands; on Holon and Jahzah, and on Mephaath,
[KJV] And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
[NKJV] "And judgment has come on the plain country: On Holon and Jahzah and Mephaath,
[KJ21] "And judgment has come upon the plain country: upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
[NASB] "Judgment has also come upon the plain, upon Holon, Jahzah, and against Mephaath,
[NRSV] Judgment has come upon the tableland, upon Holon, and Jahzah, and Mephaath,
[WEB] Judgment has come on the plain country, on Holon, on Jahzah, on Mephaath,
[ESV] "Judgment has come upon the tableland, upon Holon, and Jahzah, and Mephaath,
[NIV] Judgment has come to the plateau--to Holon, Jahzah and Mephaath,
[NIrV] The high flatlands have been judged. So have Holon, Jahzah and Mephaath.
[HCSB] "Judgment has come to the land of the plateau-- to Holon, Jahzah, Mephaath,
[CSB] "Judgment has come to the land of the plateau-- to Holon, Jahzah, Mephaath,
[AMP] Judgment has come upon the land of the plain--upon Holon and Jahzah and Mephaath,
[NLT] Judgment has been poured out on the towns of the plateau-- on Holon and Jahaz and Mephaath,
[YLT] And judgment hath come in unto the land of the plain -- unto Holon, And unto Jahazah, and on Mephaath,