耶利米书5章26节

(耶5:26)

[和合本] 因为在我民中有恶人,他们埋伏窥探,好像捕鸟的人,他们设立圈套陷害人。

[新标点] 因为在我民中有恶人。他们埋伏窥探,好像捕鸟的人;他们设立圈套陷害人。

[和合修] 在我百姓当中有恶人,他们埋伏,好像捕鸟的人在窥探【“他们…在窥探”:原文另译“他们设罗网,像捕鸟人的网”】;他们设罗网陷害人。

[新译本] 在我的子民中发现了恶人,他们好像捕鸟的人蹲伏窥探,装置网罗捕捉人。

[当代修] 我的子民中有恶人,他们像捕鸟人一样埋伏等候,设下网罗陷害人。

[现代修] “邪恶的人住在我子民当中。他们设圈套陷害人,好像捕鸟的人张开罗网。

[吕振中] 因为在我的人民中有恶人;他们窥探着,像捕鸟人蹲着等;他们设立了毁灭机来捉住人。

[思高本] 因为在我的人民中发现了恶人;他们像隐伏的捕鸟者在窥探,布下罗网捕捉人。

[文理本] 盖我民中有恶人、隐伏如猎禽者、设机以陷人、


上一节  下一节


Jeremiah 5:26

[GNT] "Evildoers live among my people; they lie in wait like those who lay nets to catch birds, but they have set their traps to catch people.

[BBE] For there are sinners among my people: they keep watch, like men watching for birds; they put a net and take men in it.

[KJV] For among my people are found wicked men: they lay wait, as he that setteth snares; they set a trap, they catch men.

[NKJV] For among My people are found wicked [men;] They lie in wait as one who sets snares; They set a trap; They catch men.

[KJ21] For among My people are found wicked men; they lie in wait as he that setteth snares; they set a trap, they catch men.

[NASB] For wicked people are found among My people, They watch like fowlers (Perhaps, crouching down)lying in wait; They set a trap, They catch people.

[NRSV] For scoundrels are found among my people; they take over the goods of others. Like fowlers they set a trap; they catch human beings.

[WEB] For wicked men are found among my people. They watch, as fowlers lie in wait. They set a trap. They catch men.

[ESV] For wicked men are found among my people; they lurk like fowlers lying in wait. They set a trap; they catch men.

[NIV] "Among my people are wicked men who lie in wait like men who snare birds and like those who set traps to catch men.

[NIrV] "Jeremiah, some of my people are evil. They hide and wait just as people hide to catch birds. They set traps for men.

[HCSB] for wicked men live among My people. They watch like fowlers lying in wait. They set a trap; they catch men.

[CSB] for wicked men live among My people. They watch like fowlers lying in wait. They set a trap; they catch men.

[AMP] For among My people are found wicked men; they watch like fowlers who lie in wait; they set a trap, they catch men.

[NLT] "Among my people are wicked men who lie in wait for victims like a hunter hiding in a blind. They continually set traps to catch people.

[YLT] For the wicked have been found among My people. It looketh about the covering of snares, They have set up a trap -- men they capture.


上一节  下一节