耶利米书51章1节

(耶51:1)

[和合本] 耶和华如此说:“我必使毁灭的风刮起,攻击巴比伦和住在立加米的人。

[新标点] (再审判巴比伦)耶和华如此说:我必使毁灭的风刮起,攻击巴比伦和住在立加米的人。

[和合修] (再审判巴比伦)耶和华如此说:看哪,我必刮起毁灭的风,攻击巴比伦和住在立加米的人。

[新译本] 耶和华这样说:“看哪!我必激动毁灭者的心,去攻击巴比伦和住在立加米的人。

[当代修] 耶和华说:“看啊,我要使毁灭的暴风袭击巴比伦和住在立加米的人。

[现代修] 上主这样说:“瞧吧,我要使毁灭性的飓风【注37、“毁灭性的飓风”或译“毁灭的灵”】袭击巴比伦和她的人民。

[吕振中] 永恒主这么说:“看吧,我必激动毁灭者的心(原文:灵或风)去攻击巴比伦和住在(传统:‘立加米’,是‘迦勒底’的暗号)的人。

[思高本] (巴比伦到时必灭亡)上主这样说:“看,我必要兴起毁灭的飓风,袭击巴比伦和加色丁的居民,

[文理本] 耶和华曰、我必起肃杀之风、以击巴比伦、及立加米居民、


上一节  下一节


Jeremiah 51:1

[GNT] The LORD says, "I am bringing a destructive wind against Babylonia and its people.

[BBE] The Lord has said: See, I will make a wind of destruction come up against Babylon and against those who are living in Chaldaea;

[KJV] Thus saith the LORD; Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in the midst of them that rise up against me, a destroying wind;

[NKJV] Thus says the LORD: "Behold, I will raise up against Babylon, Against those who dwell in Leb Kamai, A destroying wind.

[KJ21] Thus saith the LORD: "Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in the midst of them that rise up against Me, a destroying wind.

[NASB] (Babylon Judged for Sins against Israel) This is what the Lord says: "Behold, I am going to stir up (Or a destroying wind)The spirit of a destroyer against Babylon And against the inhabitants of (Cryptic name for Chaldea; or the heart of those who rise up against Me)Leb-kamai.

[NRSV] Thus says the LORD: I am going to stir up a destructive wind against Babylon and against the inhabitants of Leb-qamai;

[WEB] Yahweh says:"Behold, I will raise up against Babylon, and against those who dwell in Lebkamai, a destroying wind.

[ESV] Thus says the LORD: "Behold, I will stir up the spirit of a destroyer against Babylon, against the inhabitants of Leb-kamai,

[NIV] This is what the LORD says: "See, I will stir up the spirit of a destroyer against Babylon and the people of Leb Kamai.

[NIrV] The Lord says, "I will stir up the spirits of destroyers. They will march out against Babylonia and its people.

[HCSB] This is what the LORD says: I am about to stir up a destructive wind against Babylon and against the population of Leb-qamai.

[CSB] This is what the LORD says: I am about to stir up a destructive wind against Babylon and against the population of Leb-qamai.

[AMP] THUS SAYS the Lord: Behold, I will raise up against Babylon and against those who dwell among those rebelling against Me a destroying wind and spirit;

[NLT] This is what the LORD says: "I will stir up a destroyer against Babylon and the people of Babylonia.

[YLT] Thus said Jehovah: Lo, I am stirring up against Babylon, And the inhabitants of Leb -- My withstanders, A destroying wind,


上一节  下一节