耶利米书6章16节

(耶6:16)

[和合本] 耶和华如此说:“你们当站在路上察看,访问古道,哪是善道,便行在其间;这样,你们心里必得安息。他们却说:‘我们不行在其间。’

[新标点] (以色列拒绝 神的道路)耶和华如此说:你们当站在路上察看,访问古道,哪是善道,便行在其间;这样,你们心里必得安息。他们却说:我们不行在其间。

[和合修] (以色列拒绝 神的道路)耶和华如此说:“你们当站在路边察看,寻访古老的路,哪里是完善的道路,就行走在其上;这样,你们自己必找到安息。他们却说:‘我们不走。’

[新译本] 耶和华这样说:“你们要站在路上察看,寻访远古的路径,看哪一条是美善的路,就走在其中;这样,你们心里就必得安息。他们却说:‘我们不走在其中。’

[当代修] 耶和华说:“你们要站在路口观望,寻访古道,找到正路并行在其上,便会得到心灵的安宁。”但你们却说:“我们拒绝这样做。”

[现代修] 上主劝告他子民说:“你们要站在十字路口观察。要探问那些旧路,查一查那条最好的路在哪里。走那条路,你们就有平安。”但是他们回答:“不!我们不走那条路。”

[吕振中] 永恒主这么说:“你们要站在路上察看,访问往古的路径,哪一条是好的路,你们便在那上头行;这样、你们就得安然。但他们却说:‘我们不在那上头行。’

[思高本] 上主这样说:“你们应站在交叉路口,观察探问旧路;那一条是好路,就在那路上走,你们的心灵必获安宁。”他们却答说:“我们偏不走。”

[文理本] 耶和华曰、尔宜立道中而观、访其古道之善者而行之、如是、则心获安、惟彼曰、我弗由之、


上一节  下一节


Jeremiah 6:16

[GNT] The LORD said to his people, "Stand at the crossroads and look. Ask for the ancient paths and where the best road is. Walk in it, and you will live in peace." But they said, "No, we will not!"

[BBE] This is what the Lord has said: Take your place looking out on the ways; make search for the old roads, saying, Where is the good way? and go in it that you may have rest for your souls. But they said, We will not go in it.

[KJV] Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein.

[NKJV] Thus says the LORD: "Stand in the ways and see, And ask for the old paths, where the good way [is,] And walk in it; Then you will find rest for your souls. But they said, 'We will not walk [in it.']

[KJ21] Thus saith the LORD: "Stand ye in the highways and see, and ask for the old paths, where is the good way; and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, `We will not walk therein.'

[NASB] This is what the Lord says: "Stand by the ways and see and ask for the ancient paths, Where the good way is, and walk in it; Then you will find a resting place for your souls. But they said, 'We will not walk in it. '

[NRSV] Thus says the LORD: Stand at the crossroads, and look, and ask for the ancient paths, where the good way lies; and walk in it, and find rest for your souls. But they said, "We will not walk in it."

[WEB] Yahweh says, "Stand in the ways and see, and ask for the old paths, 'Where is the good way?' and walk in it, and you will find rest for your souls. But they said, 'We will not walk in it.'

[ESV] Thus says the LORD: "Stand by the roads, and look, and ask for the ancient paths, where the good way is; and walk in it, and find rest for your souls. But they said, 'We will not walk in it.'

[NIV] This is what the LORD says: "Stand at the crossroads and look; ask for the ancient paths, ask where the good way is, and walk in it, and you will find rest for your souls. But you said, 'We will not walk in it.'

[NIrV] The Lord tells the people of Judah, "Stand where the roads cross, and look around. Ask where the old paths are. Ask for the good path, and walk on it. Then your hearts will find rest in me. But you said, 'We won't walk on it.'

[HCSB] This is what the LORD says: Stand by the roadways and look. Ask about the ancient paths: Which is the way to what is good? Then take it and find rest for yourselves. But they protested: We won't!

[CSB] This is what the LORD says: Stand by the roadways and look. Ask about the ancient paths: Which is the way to what is good? Then take it and find rest for yourselves. But they protested: We won't!

[AMP] Thus says the Lord: Stand by the roads and look; and ask for the eternal paths, where the good, old way is; then walk in it, and you will find rest for your souls. But they said, We will not walk in it! [Matt. 11:29.]

[NLT] This is what the LORD says: "Stop at the crossroads and look around. Ask for the old, godly way, and walk in it. Travel its path, and you will find rest for your souls. But you reply, 'No, that's not the road we want!'

[YLT] Thus said Jehovah: Stand ye by the ways and see, and ask for paths of old, Where [is] this -- the good way? and go ye in it, And find rest for yourselves. And they say, 'We do not go.'


上一节  下一节