[和合本] 我要用智慧行完全的道。你几时到我这里来呢?我要存完全的心行在我家中。
[新标点] 我要用智慧行完全的道。你几时到我这里来呢?我要存完全的心行在我家中。
[和合修] 我要用智慧行完全的道。你几时到我这里来呢?我要以纯正的心行在我家中。
[新译本] 我要小心谨慎行正直的路;你什么时候才到我这里来呢?我要在我的家中,以正直的心行事。
[当代修] 我要谨慎行事,走正直的路,你何时来我这里?我要在家中以正直的心行事。
[现代修] 我要学走完全诚实的路;你几时到我这里来呢?我要在宫中过纯洁的生活;
[吕振中] 我要留心于纯全之道路;你几时纔到我这里来呢?我要存纯全的心行在我家中往来。
[思高本] 101:2 我要走齐全的路,你何时来我这里?我要在我的家中,以纯洁的心度日。
[文理本] 我致志于纯全之道、尔何时临莅我、必以纯全之心、行于家庭兮、
[GNT] My conduct will be faultless. When will you come to me? I will live a pure life in my house
[BBE] I will do wisely in the way of righteousness: O when will you come to me? I will be walking in my house with a true heart.
[KJV] I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
[NKJV] I will behave wisely in a perfect way. Oh, when will You come to me? I will walk within my house with a perfect heart.
[KJ21] I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt Thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
[NASB] I will carefully attend to the (Or way of integrity)blameless way. When will You come to me? I will walk within my house in the (Or blamelessness)integrity of my heart.
[NRSV] I will study the way that is blameless. When shall I attain it? I will walk with integrity of heart within my house;
[WEB] I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart.
[ESV] I will ponder the way that is blameless. Oh when will you come to me? I will walk with integrity of heart within my house;
[NIV] I will be careful to lead a blameless life--when will you come to me? I will walk in my house with blameless heart.
[NIrV] I will be careful to lead a life that is without blame. When will you come and help me? I will lead a life that is without blame in my house.
[HCSB] I will pay attention to the way of integrity. When will You come to me? I will live with integrity of heart in my house.
[CSB] I will pay attention to the way of integrity. When will You come to me? I will live with integrity of heart in my house.
[AMP] I will behave myself wisely and give heed to the blameless way--O when will You come to me? I will walk within my house in integrity and with a blameless heart.
[NLT] I will be careful to live a blameless life-- when will you come to help me? I will lead a life of integrity in my own home.
[YLT] I act wisely in a perfect way, When dost Thou come in unto me? I walk habitually in the integrity of my heart, In the midst of my house.