[和合本] 行诡诈的,必不得住在我家里;说谎话的,必不得立在我眼前。
[新标点] 行诡诈的,必不得住在我家里;说谎话的,必不得立在我眼前。
[和合修] 行诡诈的,必不得住在我家里;说谎言的,必不得立在我眼前。
[新译本] 行诡诈的,必不得住在我的家里;说谎话的,必不能在我眼前坚立。
[当代修] 诡诈的人必不得与我同住,口出谎言的人必不得侍立在我面前。
[现代修] 诡诈的人不能住在我宫中;伪善之辈不许站在我面前。
[吕振中] 行诡诈的必不得住在我家里;说假话的必不能立定于我眼前。
[思高本] 101:7 诡诈欺骗的人,不得住在我的宫内,说谎不实的人,不得在我眼前存在。
[文理本] 行诈者不得居于我室、言诳者不得立于我前、
[GNT] No liar will live in my palace; no hypocrite will remain in my presence.
[BBE] The worker of deceit will not come into my house; the false man will have no place before my eyes.
[KJV] He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
[NKJV] He who works deceit shall not dwell within my house; He who tells lies shall not continue in my presence.
[KJ21] He that worketh deceit shall not dwell within my house; he that telleth lies shall not tarry in my sight.
[NASB] One who practices deceit shall not dwell within my house; One who speaks lies shall not (Lit be established before my eyes)maintain his position before me.
[NRSV] No one who practices deceit shall remain in my house; no one who utters lies shall continue in my presence.
[WEB] He who practices deceit won't dwell within my house. He who speaks falsehood won't be established before my eyes.
[ESV] No one who practices deceit shall dwell in my house; no one who utters lies shall continue before my eyes.
[NIV] No one who practices deceit will dwell in my house; no one who speaks falsely will stand in my presence.
[NIrV] No one who lies and cheats will live in my house. No one who tells lies will serve me.
[HCSB] No one who acts deceitfully will live in my palace; no one who tells lies will remain in my presence.
[CSB] No one who acts deceitfully will live in my palace; no one who tells lies will remain in my presence.
[AMP] He who works deceit shall not dwell in my house; he who tells lies shall not continue in my presence.
[NLT] I will not allow deceivers to serve in my house, and liars will not stay in my presence.
[YLT] He dwelleth not in my house who is working deceit, Whoso is speaking lies Is not established before mine eyes.