[和合本] 耶和华的话试炼他,直等到他所说的应验了。
[新标点] 耶和华的话试炼他,直等到他所说的应验了。
[和合修] 耶和华的话试炼他,直等所说的应验了。
[新译本] 直到他的话应验,耶和华的话为他证实的时候。
[当代修] 直到后来他的预言应验,耶和华的话试炼了他。
[现代修] 直到他所预言的事实现。上主的话证明了他的真实。
[吕振中] 直到他的话应验时候:永恒主的豫言实在试炼了他。
[思高本] 105:19 直到他所讲的那预言实现,上主的话才在他身上应验。
[文理本] 耶和华以其言试之、迨其应验兮、
[GNT] until what he had predicted came true. The word of the LORD proved him right.
[BBE] Till the time when his word came true; he was tested by the word of the Lord.
[KJV] Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
[NKJV] Until the time that his word came to pass, The word of the LORD tested him.
[KJ21] Until the time when his word came to pass, the word of the LORD tried him.
[NASB] Until the time that his word came to pass, The word of the Lord refined him.
[NRSV] until what he had said came to pass, the word of the LORD kept testing him.
[WEB] until the time that his word happened, and Yahweh's word proved him true.
[ESV] until what he had said came to pass, the word of the LORD tested him.
[NIV] till what he foretold came to pass, till the word of the LORD proved him true.
[NIrV] He was in prison until what he said would happen came true. The word of the Lord proved that he was right.
[HCSB] Until the time his prediction came true, the word of the LORD tested him.
[CSB] Until the time his prediction came true, the word of the LORD tested him.
[AMP] Until his word [to his cruel brothers] came true, until the word of the Lord tried and tested him.
[NLT] Until the time came to fulfill his dreams, the LORD tested Joseph's character.
[YLT] Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him.