[和合本] 他打发他的仆人摩西和他所拣选的亚伦,
[新标点] 他打发他的仆人摩西和他所拣选的亚伦,
[和合修] 他差遣他的仆人摩西和他所拣选的亚伦,
[新译本] 他差派了他的仆人摩西,和他拣选的亚伦。
[当代修] 祂派遣祂的仆人摩西和祂拣选的亚伦,
[现代修] 于是他差派他的仆人摩西,又派了他所拣选的亚伦。
[吕振中] 他差遣了的仆人摩西、和他所拣选的亚伦。
[思高本] 105:26 他打发他的仆人梅瑟和所拣选的亚郎,
[文理本] 爰遣其仆摩西、与所选之亚伦、
[GNT] Then he sent his servant Moses, and Aaron, whom he had chosen.
[BBE] He sent Moses, his servant, and Aaron, the man of his selection.
[KJV] He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
[NKJV] He sent Moses His servant, [And] Aaron whom He had chosen.
[KJ21] He sent Moses His servant, and Aaron whom He had chosen.
[NASB] He sent His servant Moses, And Aaron, whom He had chosen.
[NRSV] He sent his servant Moses, and Aaron whom he had chosen.
[WEB] He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
[ESV] He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
[NIV] He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen.
[NIrV] The Lord sent his servant Moses to the king of Egypt. He sent Aaron, his chosen one, along with him.
[HCSB] He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.
[CSB] He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.
[AMP] He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.
[NLT] But the LORD sent his servant Moses, along with Aaron, whom he had chosen.
[YLT] He hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on.