诗篇105章26节

(诗105:26)

[和合本] 他打发他的仆人摩西和他所拣选的亚伦,

[新标点] 他打发他的仆人摩西和他所拣选的亚伦,

[和合修] 他差遣他的仆人摩西和他所拣选的亚伦,

[新译本] 他差派了他的仆人摩西,和他拣选的亚伦。

[当代修] 祂派遣祂的仆人摩西和祂拣选的亚伦,

[现代修] 于是他差派他的仆人摩西,又派了他所拣选的亚伦。

[吕振中] 他差遣了的仆人摩西、和他所拣选的亚伦。

[思高本] 105:26 他打发他的仆人梅瑟和所拣选的亚郎,

[文理本] 爰遣其仆摩西、与所选之亚伦、


上一节  下一节


Psalms 105:26

[GNT] Then he sent his servant Moses, and Aaron, whom he had chosen.

[BBE] He sent Moses, his servant, and Aaron, the man of his selection.

[KJV] He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.

[NKJV] He sent Moses His servant, [And] Aaron whom He had chosen.

[KJ21] He sent Moses His servant, and Aaron whom He had chosen.

[NASB] He sent His servant Moses, And Aaron, whom He had chosen.

[NRSV] He sent his servant Moses, and Aaron whom he had chosen.

[WEB] He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.

[ESV] He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.

[NIV] He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen.

[NIrV] The Lord sent his servant Moses to the king of Egypt. He sent Aaron, his chosen one, along with him.

[HCSB] He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.

[CSB] He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.

[AMP] He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.

[NLT] But the LORD sent his servant Moses, along with Aaron, whom he had chosen.

[YLT] He hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on.


上一节  下一节