诗篇106章40节

(诗106:40)

[和合本] 所以,耶和华的怒气向他的百姓发作,憎恶他的产业;

[新标点] 所以,耶和华的怒气向他的百姓发作,憎恶他的产业,

[和合修] 耶和华的怒气向他的百姓发作,他憎恶自己的产业,

[新译本] 所以耶和华的怒气向他的子民发作;他厌恶自己的产业,

[当代修] 耶和华因此向祂的子民发怒,厌恶他们,

[现代修] 因此,上主向他的子民发怒;他对他们生厌恶的心。

[吕振中] 因此永恒主向他的人民发怒,厌恶了他的产业。

[思高本] 106:40,为此,上主向百姓大发愤怒,面对自己的产业甚表厌恶,

[文理本] 于是耶和华忿怒其民、厌恶己业兮、


上一节  下一节


Psalms 106:40

[GNT] So the LORD was angry with his people; he was disgusted with them.

[BBE] Then the wrath of the Lord was burning against his people, and he was angry with his heritage.

[KJV] Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.

[NKJV] Therefore the wrath of the LORD was kindled against His people, So that He abhorred His own inheritance.

[KJ21] Therefore was the wrath of the LORD kindled against His people, insomuch that He abhorred His own inheritance.

[NASB] Therefore the anger of the Lord was kindled against His people, And He loathed His (I.e., people)inheritance.

[NRSV] Then the anger of the LORD was kindled against his people, and he abhorred his heritage;

[WEB] Therefore Yahweh burned with anger against his people. He abhorred his inheritance.

[ESV] Then the anger of the LORD was kindled against his people, and he abhorred his heritage;

[NIV] Therefore the LORD was angry with his people and abhorred his inheritance.

[NIrV] So the Lord became angry with his people. He turned away from his own children.

[HCSB] Therefore the LORD's anger burned against His people, and He abhorred His own inheritance.

[CSB] Therefore the LORD's anger burned against His people, and He abhorred His own inheritance.

[AMP] Therefore was the wrath of the Lord kindled against His people, insomuch that He abhorred and rejected His own heritage. [Deut. 32:17.]

[NLT] That is why the LORD's anger burned against his people, and he abhorred his own special possession.

[YLT] And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.


上一节  下一节