[和合本] 他们看见耶和华的作为,并他在深水中的奇事。
[新标点] 他们看见耶和华的作为,并他在深水中的奇事。
[和合修] 他们看见耶和华的作为,并他在深海中的奇事。
[新译本] 他们见过耶和华的作为,和他在深海中所行的奇事。
[当代修] 他们看见了耶和华的作为,看见了祂在深海所行的奇事。
[现代修] 他们看见上主的作为,看见他在深水中所行的奇事。
[吕振中] 这些人看见永恒主的作为,永恒主在深海上所行的奇事。
[思高本] 107:24 他们看见过上主的奇异作为,遇到过他行于汪洋中的奇迹:
[文理本] 得见耶和华之作为、及其奇事、在于深渊兮、
[GNT] They saw what the LORD can do, his wonderful acts on the seas.
[BBE] They see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
[KJV] These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
[NKJV] They see the works of the LORD, And His wonders in the deep.
[KJ21] these see the works of the LORD and His wonders in the deep.
[NASB] They have seen the works of the Lord, And His (I.e., wonderful acts)wonders in the deep.
[NRSV] they saw the deeds of the LORD, his wondrous works in the deep.
[WEB] These see Yahweh's deeds, and his wonders in the deep.
[ESV] they saw the deeds of the LORD, his wondrous works in the deep.
[NIV] They saw the works of the LORD, his wonderful deeds in the deep.
[NIrV] They saw the works of the Lord. They saw the miracles he did on the ocean.
[HCSB] They saw the LORD's works, His wonderful works in the deep.
[CSB] They saw the LORD's works, His wonderful works in the deep.
[AMP] These see the works of the Lord and His wonders in the deep.
[NLT] They, too, observed the LORD's power in action, his impressive works on the deepest seas.
[YLT] They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.