诗篇109章6节

(诗109:6)

[和合本] 愿你派一个恶人辖制他,派一个对头站在他右边。

[新标点] 愿你派一个恶人辖制他,派一个对头站在他右边!

[和合修] 求你派恶人辖制他,派对头站在他右边!

[新译本] 求你派一个恶人对付他;派一个对头站在他的右边。

[当代修] 求你差恶人攻击我的仇敌,派人站在他右边控告他。

[现代修] 求你用腐败的法官来审判我的仇敌,用他自己的仇敌控告他。

[吕振中] 愿你派一个恶人来管辖他,派一个对头站在他右边来控告他。

[思高本] 109:6 求你派一恶人向他们攻讦,叫控告者站在他的右边。

[文理本] 愿尔委一恶人制之、置一仇敌立其右兮、


上一节  下一节


Psalms 109:6

[GNT] Choose some corrupt judge to try my enemy, and let one of his own enemies accuse him.

[BBE] Put an evil man over him; and let one be placed at his right hand to say evil of him.

[KJV] Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.

[NKJV] Set a wicked man over him, And let an accuser stand at his right hand.

[KJ21] Set Thou a wicked man over him, and let Satan stand at his right hand.

[NASB] Appoint a wicked person over him, And may an (Or adversary, Satan)accuser stand at his right hand.

[NRSV] They say, "Appoint a wicked man against him; let an accuser stand on his right.

[WEB] Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.

[ESV] Appoint a wicked man against him; let an accuser stand at his right hand.

[NIV] Appoint an evil man to oppose him; let an accuser stand at his right hand.

[NIrV] Appoint an evil person to take my enemies to court. Let him stand at their right hand and bring charges against them.

[HCSB] Set a wicked person over him; let an accuser stand at his right hand.

[CSB] Set a wicked person over him; let an accuser stand at his right hand.

[AMP] Set a wicked man over him [as a judge], and let [a malicious] accuser stand at his right hand.

[NLT] They say, "Get an evil person to turn against him. Send an accuser to bring him to trial.

[YLT] Appoint Thou over him the wicked, And an adversary standeth at his right hand.


上一节  下一节