[和合本] 你们蒙了造天地之耶和华的福。
[新标点] 你们蒙了造天地之耶和华的福!
[和合修] 你们蒙了耶和华的福,他是创造天地的主宰。
[新译本] 愿你们蒙创造天地的耶和华赐福。
[当代修] 愿创造天地的耶和华赐福给你们!
[现代修] 愿上主赐福给你们;他是创造天地的主宰。
[吕振中] 你们蒙永恒主赐福,蒙那造天与地者赐福。
[思高本] 115:15 愿你们蒙受上主的降福,他是上天下地的造化主!
[文理本] 造天地之耶和华、锡嘏于尔兮、
[GNT] May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth!
[BBE] May you have the blessing of the Lord, who made heaven and earth.
[KJV] Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth.
[NKJV] [May] you [be] blessed by the LORD, Who made heaven and earth.
[KJ21] Ye are blessed by the LORD who made heaven and earth.
[NASB] May you be blessed of the Lord, Maker of heaven and earth.
[NRSV] May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth.
[WEB] Blessed are you by Yahweh, who made heaven and earth.
[ESV] May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth!
[NIV] May you be blessed by the LORD, the Maker of heaven and earth.
[NIrV] May the Lord bless you. He is the Maker of heaven and earth.
[HCSB] May you be blessed by the LORD, the Maker of heaven and earth.
[CSB] May you be blessed by the LORD, the Maker of heaven and earth.
[AMP] May you be blessed of the Lord, Who made heaven and earth!
[NLT] May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth.
[YLT] Blessed [are] ye of Jehovah, maker of heaven and earth,