诗篇119章79节

(诗119:79)

[和合本] 愿敬畏你的人归向我,他们就知道你的法度。

[新标点] 愿敬畏你的人归向我,他们就知道你的法度。

[和合修] 愿敬畏你的人和知道你法度的人都归向我。【本节或译“愿敬畏你的人都归向我,他们就知道你的法度。”】

[新译本] 愿敬畏你、知道你法度的人,都归向我;

[当代修] 愿敬畏你的人到我这里来,好明白你的法度。

[现代修] 愿那些敬畏你的人归向我,认识你法律的人顺从我。

[吕振中] 愿敬畏你的人回转来向着我,他们好知道你的法度。

[思高本] 119:79 愿那些敬畏你的人归向我,愿关心你法律的人依附我!

[文理本] 愿寅畏尔者归我、彼则知尔法度兮、


上一节  下一节


Psalms 119:79

[GNT] May those who honor you come to me- all those who know your commands.

[BBE] Let your worshippers be turned to me, and those who have knowledge of your words.

[KJV] Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.

[NKJV] Let those who fear You turn to me, Those who know Your testimonies.

[KJ21] Let those that fear Thee turn unto me, and those that have known Thy testimonies.

[NASB] May those who (Or revere)fear You turn to me, And those who know Your testimonies.

[NRSV] Let those who fear you turn to me, so that they may know your decrees.

[WEB] Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.

[ESV] Let those who fear you turn to me, that they may know your testimonies.

[NIV] May those who fear you turn to me, those who understand your statutes.

[NIrV] May those who have respect for you come to me. Then I can teach them your covenant laws.

[HCSB] Let those who fear You, those who know Your decrees, turn to me.

[CSB] Let those who fear You, those who know Your decrees, turn to me.

[AMP] Let those who reverently and worshipfully fear You turn to me, and those who have known Your testimonies.

[NLT] Let me be united with all who fear you, with those who know your laws.

[YLT] Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.


上一节  下一节