诗篇135章7节

(诗135:7)

[和合本] 他使云雾从地极上腾,造电随雨而闪,从府库中带出风来。

[新标点] 他使云雾从地极上腾,造电随雨而闪,从府库中带出风来。

[和合修] 他使云雾从地极上腾,造电随雨而闪,从仓库中吹出风来。

[新译本] 他使云雾从地极上升,发出闪电随雨而来,又从他的府库吹出风来。

[当代修] 祂使云雾从地极上升,发出电光,带来雨水,从祂的仓库带出风来。

[现代修] 他使云雾从地极上升,使闪电挟着暴雨来到;他使风从他的仓库吹出。

[吕振中] 他使云雾从地尽边上腾,他造电随着雨而闪,叫风从他的府库中吹出。

[思高本] 135:7 他使云彩由地极现露,他使电光闪烁而成雨,他使清风由宝炕铫出。

[文理本] 使雾起于地极、造电随雨、出风于其库兮、


上一节  下一节


Psalms 135:7

[GNT] He brings storm clouds from the ends of the earth; he makes lightning for the storms, and he brings out the wind from his storeroom.

[BBE] He makes the mists go up from the ends of the earth; he makes thunder-flames for the rain; he sends out the winds from his store-houses.

[KJV] He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.

[NKJV] He causes the vapors to ascend from the ends of the earth; He makes lightning for the rain; He brings the wind out of His treasuries.

[KJ21] He causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; He maketh lightnings for the rain; He bringeth the wind out of His treasuries.

[NASB] (Lit The one who)He causes the (I.e., clouds)mist to ascend from the ends of the earth, (Lit The one who)He makes lightning for the rain; (Lit The one who)He brings forth the wind from His treasuries.

[NRSV] He it is who makes the clouds rise at the end of the earth; he makes lightnings for the rain and brings out the wind from his storehouses.

[WEB] He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightnings with the rain. He brings the wind out of his treasuries.

[ESV] He it is who makes the clouds rise at the end of the earth, who makes lightnings for the rain and brings forth the wind from his storehouses.

[NIV] He makes clouds rise from the ends of the earth; he sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses.

[NIrV] He makes clouds rise from one end of the earth to the other. He sends lightning with the rain. He brings the wind out of his storerooms.

[HCSB] He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain and brings the wind from His storehouses.

[CSB] He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain and brings the wind from His storehouses.

[AMP] Who causes the vapors to arise from the ends of the earth, Who makes lightnings for the rain, Who brings the wind out of His storehouses;

[NLT] He causes the clouds to rise over the whole earth. He sends the lightning with the rain and releases the wind from his storehouses.

[YLT] Causing vapours to ascend from the end of the earth, Lightnings for the rain He hath made, Bringing forth wind from His treasures.


上一节  下一节