诗篇138章8节

(诗138:8)

[和合本] 耶和华必成全关乎我的事。耶和华啊,你的慈爱永远长存,求你不要离弃你手所造的。

[新标点] 耶和华必成全关乎我的事;耶和华啊,你的慈爱永远长存!求你不要离弃你手所造的。

[和合修] 耶和华必成全他在我身上的旨意;耶和华啊,你的慈爱永远长存!求你不要离弃你手所造的。

[新译本] 耶和华必成全关乎我的事;耶和华啊!你的慈爱永远长存,求你不要离弃你手所造的。

[当代修] 耶和华必成就祂为我所定的计划;耶和华啊,你的慈爱永远长存。求你不要撇弃你亲手所造的。

[现代修] 你必定成全你对我的应许;上主啊,你的慈爱永远长存。求你完成你亲手开始的工作。

[吕振中] 永恒主必成全关于我的事;永恒主阿,你坚固的爱永远长存;你手所作的、求你不要放下哦!

[思高本] 138:8 上主必替我完成这工程;上主,你的仁慈永远常存,求你不要放弃你的作品。

[文理本] 关于我者、耶和华必成之、耶和华欤、尔之慈惠永存、尔手所造者、勿离弃之兮、


上一节  下一节


Psalms 138:8

[GNT] You will do everything you have promised; LORD, your love is eternal. Complete the work that you have begun.

[BBE] The Lord will make all things complete for me: O Lord, your mercy is eternal; do not give up the works of your hands.

[KJV] The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands.

[NKJV] The LORD will perfect [that which] concerns me; Your mercy, O LORD, [endures] forever; Do not forsake the works of Your hands.

[KJ21] The LORD will perfect that which concerneth me; Thy mercy, O LORD, endureth for ever; forsake not the works of Thine own hands.

[NASB] The Lord will accomplish what concerns me; Your faithfulness, Lord, is everlasting; Do not abandon the works of Your hands.

[NRSV] The LORD will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O LORD, endures forever. Do not forsake the work of your hands.

[WEB] Yahweh will fulfill that which concerns me. Your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don't forsake the works of your own hands.

[ESV] The LORD will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O LORD, endures forever. Do not forsake the work of your hands.

[NIV] The LORD will fulfill his purpose for me; your love, O LORD, endures forever--do not abandon the works of your hands.

[NIrV] Lord, you will do everything you have planned for me. Lord, your faithful love continues forever. You have done so much for us. Don't stop now.

[HCSB] The LORD will fulfill [His purpose] for me. LORD, Your love is eternal; do not abandon the work of Your hands.

[CSB] The LORD will fulfill [His purpose] for me. LORD, Your love is eternal; do not abandon the work of Your hands.

[AMP] The Lord will perfect that which concerns me; Your mercy and loving-kindness, O Lord, endure forever--forsake not the works of Your own hands. [Ps. 57:2; Phil. 1:6.]

[NLT] The LORD will work out his plans for my life-- for your faithful love, O LORD, endures forever. Don't abandon me, for you made me. For the choir director: A psalm of David.

[YLT] Jehovah doth perfect for me, O Jehovah, Thy kindness [is] to the age, The works of Thy hands let not fall!


上一节  下一节