[和合本] 凡求告耶和华的,就是诚心求告他的,耶和华便与他们相近。
[新标点] 凡求告耶和华的,就是诚心求告他的,耶和华便与他们相近。
[和合修] 耶和华临近凡求告他的,临近所有诚心求告他的人。
[新译本] 凡是求告耶和华的,耶和华都和他们接近,就是和所有真诚求告他的人接近。
[当代修] 耶和华垂顾一切求告祂的人,一切诚心求告祂的人。
[现代修] 上主亲近所有求告他的人;他接近诚恳求告他的人。
[吕振中] 永恒主跟一切呼求他的人接近,跟一切以真诚呼求他的人亲密。
[思高本] 145:18 上主接近一切呼号他的人,接近一切诚心呼号他的人。
[文理本] 凡呼吁耶和华、以诚呼吁之者、彼则近之兮、
[GNT] He is near to those who call to him, who call to him with sincerity.
[BBE] The Lord is near all those who give honour to his name; even to all who give honour to him with true hearts.
[KJV] The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
[NKJV] The LORD [is] near to all who call upon Him, To all who call upon Him in truth.
[KJ21] The LORD is nigh unto all them that call upon Him, to all that call upon Him in truth.
[NASB] The Lord is near to all who call on Him, To all who call on Him in truth.
[NRSV] The LORD is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
[WEB] Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
[ESV] The LORD is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
[NIV] The LORD is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
[NIrV] The Lord is ready to help all those who call out to him. He helps those who really mean it when they call out to him.
[HCSB] The LORD is near all who call out to Him, all who call out to Him with integrity.
[CSB] The LORD is near all who call out to Him, all who call out to Him with integrity.
[AMP] The Lord is near to all who call upon Him, to all who call upon Him sincerely and in truth.
[NLT] The LORD is close to all who call on him, yes, to all who call on him in truth.
[YLT] Near [is] Jehovah to all those calling Him, To all who call Him in truth.