[和合本] 耶和华保护寄居的,扶持孤儿和寡妇,却使恶人的道路弯曲。
[新标点] 耶和华保护寄居的,扶持孤儿和寡妇,却使恶人的道路弯曲。
[和合修] 耶和华保护寄居的,扶持孤儿和寡妇,却使恶人的道路弯曲。
[新译本] 耶和华保护寄居的,扶持孤儿寡妇,却使恶人的行动挫败。
[当代修] 耶和华保护寄居异地的人,看顾孤儿寡妇,祂挫败恶人的阴谋诡计。
[现代修] 他保护寄居的外人;他扶助孤儿寡妇,但要挫败邪恶人的诡计。
[吕振中] 永恒主保护寄居的,他使孤儿寡妇恢复精神;恶人所行的路、他却使它弯曲。
[思高本] 146:9 上主对旅客加以保护,上主支持孤儿和寡妇,上主迷惑恶人的道路。
[文理本] 耶和华保宾旅、扶孤寡、颠倒恶人之途兮、
[GNT] He protects the strangers who live in our land; he helps widows and orphans, but takes the wicked to their ruin.
[BBE] The Lord takes care of those who are in a strange land; he gives help to the widow and to the child who has no father; but he sends destruction on the way of sinners.
[KJV] The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.
[NKJV] The LORD watches over the strangers; He relieves the fatherless and widow; But the way of the wicked He turns upside down.
[KJ21] The LORD preserveth the strangers, He relieveth the fatherless and the widow; but the way of the wicked He turneth upside down.
[NASB] The Lord watches over strangers; He (Or relieves)supports the fatherless and the widow, But He (Lit bends)thwarts the way of the wicked.
[NRSV] The LORD watches over the strangers; he upholds the orphan and the widow, but the way of the wicked he brings to ruin.
[WEB] Yahweh preserves the foreigners. He upholds the fatherless and widow, but he turns the way of the wicked upside down.
[ESV] The LORD watches over the sojourners; he upholds the widow and the fatherless, but the way of the wicked he brings to ruin.
[NIV] The LORD watches over the alien and sustains the fatherless and the widow, but he frustrates the ways of the wicked.
[NIrV] The Lord watches over the outsiders who live in our land. He takes good care of children whose fathers have died. He also takes good care of widows. But he causes evil people to fail in everything they do.
[HCSB] The LORD protects foreigners and helps the fatherless and the widow, but He frustrates the ways of the wicked.
[CSB] The LORD protects foreigners and helps the fatherless and the widow, but He frustrates the ways of the wicked.
[AMP] The Lord protects and preserves the strangers and temporary residents, He upholds the fatherless and the widow and sets them upright, but the way of the wicked He makes crooked (turns upside down and brings to ruin).
[NLT] The LORD protects the foreigners among us. He cares for the orphans and widows, but he frustrates the plans of the wicked.
[YLT] Jehovah is preserving the strangers, The fatherless and widow He causeth to stand, And the way of the wicked He turneth upside down.