[和合本] (大卫的祈祷。)耶和华啊,求你听闻公义,侧耳听我的呼吁;求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷。
[新标点] (无辜的人的祷告)(大卫的祈祷。)耶和华啊,求你听闻公义,侧耳听我的呼吁!求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷!
[和合修] (大卫的祈祷。无辜的人的祷告)耶和华啊,求你垂听公义的呼声,留心听我的呼求!求你侧耳听我这没有诡诈的嘴唇的祈祷!
[新译本] 耶和华啊!求你垂听我公义的案件,倾听我的申诉;求你留心听我的祷告,这不是出于诡诈嘴唇的祷告。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
[当代修] (无辜者的祈祷)(大卫的祈祷。)耶和华啊,求你听我祈求公义的声音,侧耳听我的呼求,垂听我真诚的祷告。
[现代修] 上主啊,垂听我求公道的呼声;求你垂听我的哀求,垂听我诚心的祷告!
[吕振中] 永恒主阿,求你听理直的案件,留心听我的喊求,侧耳听我的祈祷,这不出于诡诈嘴唇的祷告。
[思高本] 17:1 达味祷词。上主,请静听我的伸诉,俯听我的呼号,请倾听我出自绝无虚伪唇舌的祈祷。
[文理本] 耶和华欤、公义之词、尔其听之、垂顾我呼吁兮、我之祈祷、口无虚伪、尚其倾听兮、
[GNT] Listen, O LORD, to my plea for justice; pay attention to my cry for help! Listen to my honest prayer.
[KJV] Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
[NKJV] A Prayer of David. Hear a just cause, O LORD, Attend to my cry; Give ear to my prayer [which is] not from deceitful lips.
[KJ21] Hear the right, O LORD; attend unto my cry! Give ear unto my prayer, which goeth not out of feigned lips.
[NASB] (Prayer for Protection against Oppressors. A Prayer of David.) Hear a just cause, Lord, give Your attention to my cry; Listen to my prayer, which is not from deceitful lips.
[NRSV] Hear a just cause, O LORD; attend to my cry; give ear to my prayer from lips free of deceit.
[WEB] (A Prayer by David.) Hear, Yahweh, my righteous plea. Give ear to my prayer that doesn't go out of deceitful lips.
[ESV] A PRAYER OF DAVID.Hear a just cause, O LORD; attend to my cry! Give ear to my prayer from lips free of deceit!
[NIV] Hear, O LORD, my righteous plea; listen to my cry. Give ear to my prayer--it does not rise from deceitful lips.
[NIrV] A prayer of David. Lord, hear me when I ask you to treat me fairly. Listen to my cry for help. Hear my prayer. It doesn't come from lips that tell lies.
[HCSB] [A Davidic prayer.] LORD, hear a just cause; pay attention to my cry; listen to my prayer-- from lips free of deceit.
[CSB] [A Davidic prayer.] LORD, hear a just cause; pay attention to my cry; listen to my prayer-- from lips free of deceit.
[AMP] A Prayer of David. HEAR THE right (my righteous cause), O Lord; listen to my shrill, piercing cry! Give ear to my prayer, that comes from unfeigned and guileless lips.
[NLT] O LORD, hear my plea for justice. Listen to my cry for help. Pay attention to my prayer, for it comes from honest lips.
[YLT] A Prayer of David. Hear, O Jehovah, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.