诗篇34章18节

(诗34:18)

[和合本] 耶和华靠近伤心的人,拯救灵性痛悔的人。

[新标点] 耶和华靠近伤心的人,拯救灵性痛悔的人。

[和合修] 耶和华靠近伤心的人,拯救心灵痛悔的人。

[新译本] 耶和华亲近心中破碎的人,拯救灵里痛悔的人,

[当代修] 祂安慰悲痛欲绝的人,拯救心灵破碎的人。

[现代修] 上主亲近灰心丧志的人;他拯救心灵被压碎的人!

[吕振中] 永恒主跟伤心(即:心里破碎)的人相近,拯救心灵痛悔(即:被压碎)的人。

[思高本] 34:19 上主亲近心灵破碎的人,他必救助精神痛苦的人。

[文理本] 伤心者耶和华近之、痛心者拯之兮、


上一节  下一节


Psalms 34:18

[GNT] The LORD is near to those who are discouraged; he saves those who have lost all hope.

[BBE] The Lord is near the broken-hearted; he is the saviour of those whose spirits are crushed down.

[KJV] The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.

[NKJV] The LORD [is] near to those who have a broken heart, And saves such as have a contrite spirit.

[KJ21] The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as are of a contrite spirit.

[NASB] The Lord is near to the brokenhearted And saves those who are (Or contrite)crushed in spirit.

[NRSV] The LORD is near to the brokenhearted, and saves the crushed in spirit.

[WEB] Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.

[ESV] The LORD is near to the brokenhearted and saves the crushed in spirit.

[NIV] The LORD is close to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit.

[NIrV] The Lord is close to those whose hearts have been broken. He saves those whose spirits have been crushed.

[HCSB] The LORD is near the brokenhearted; He saves those crushed in spirit.

[CSB] The LORD is near the brokenhearted; He saves those crushed in spirit.

[AMP] The Lord is close to those who are of a broken heart and saves such as are crushed with sorrow for sin and are humbly and thoroughly penitent.

[NLT] The LORD is close to the brokenhearted; he rescues those whose spirits are crushed.

[YLT] Near [is] Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.


上一节  下一节