[和合本] 他们在急难的时候不至羞愧,在饥荒的日子必得饱足。
[新标点] 他们在急难的时候不致羞愧,在饥荒的日子必得饱足。
[和合修] 他们在患难的时候必不致羞愧,在饥荒的日子必得饱足。
[新译本] 在患难的时候,他们必不蒙羞;在饥荒的日子,他们必得饱足。
[当代修] 他们在灾难中不致绝望,在饥荒时仍得饱足。
[现代修] 他们在困难的日子不至于受苦,饥荒的时候可得饱足。
[吕振中] 他们在患难时不至于失望,当饥荒的日子必得饱足。
[思高本] 37:19 在患难之时,他们必不蒙羞,在饥馑之日,他们必得饱饫。
[文理本] 遘难之时、不至羞愧、遭饥之日、必得饱饫兮、
[GNT] They will not suffer when times are bad; they will have enough in time of famine.
[BBE] They will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough.
[KJV] They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
[NKJV] They shall not be ashamed in the evil time, And in the days of famine they shall be satisfied.
[KJ21] They shall not be ashamed in the evil time, and in the days of famine they shall be satisfied.
[NASB] They will not be ashamed in the time of evil, And in the days of famine they will have plenty.
[NRSV] they are not put to shame in evil times, in the days of famine they have abundance.
[WEB] They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
[ESV] they are not put to shame in evil times; in the days of famine they have abundance.
[NIV] In times of disaster they will not wither; in days of famine they will enjoy plenty.
[NIrV] When trouble comes to them, they will have what they need. When there is little food in the land, they will still have plenty.
[HCSB] They will not be disgraced in times of adversity; they will be satisfied in days of hunger.
[CSB] They will not be disgraced in times of adversity; they will be satisfied in days of hunger.
[AMP] They shall not be put to shame in the time of evil; and in the days of famine they shall be satisfied.
[NLT] They will not be disgraced in hard times; even in famine they will have more than enough.
[YLT] They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.