[和合本] 义人必承受地土,永居其上。
[新标点] 义人必承受地土,永居其上。
[和合修] 义人必承受土地,永居其上。
[新译本] 义人必承受地土,永远居住在自己的地上。
[当代修] 义人必承受土地,在地上永远安居。
[现代修] 义人要拥有土地,要代代安居在这片土地上。
[吕振中] 义人必拥有地土,永居其上。
[思高本] 37:29 义人将要承受乐土,必在那里永远居住。
[文理本] 义人必承斯土、恒久居处兮、
[GNT] The righteous will possess the land and live in it forever.
[BBE] The upright will have the earth for their heritage, and will go on living there for ever.
[KJV] The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
[NKJV] The righteous shall inherit the land, And dwell in it forever.
[KJ21] The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
[NASB] The righteous will inherit the land And dwell in it forever.
[NRSV] The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
[WEB] The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
[ESV] The righteous shall inherit the land and dwell upon it forever.
[NIV] the righteous will inherit the land and dwell in it forever.
[NIrV] Those who do what is right will be given the land. They will live in it forever.
[HCSB] The righteous will inherit the land and dwell in it permanently.
[CSB] The righteous will inherit the land and dwell in it permanently.
[AMP] [Then] the [consistently] righteous shall inherit the land and dwell upon it forever.
[NLT] The godly will possess the land and will live there forever.
[YLT] The righteous possess the land, And they dwell for ever on it.