[和合本] 你们要以感谢为祭献与 神,又要向至高者还你的愿,
[新标点] 你们要以感谢为祭献与 神,又要向至高者还你的愿,
[和合修] 你们要以感谢为祭献给 神,又要向至高者还你的愿,
[新译本] 你要以感谢为祭献给上帝,又要向至高者还你的愿。
[当代修] 你要向上帝献上感恩祭,向至高者恪守诺言,
[现代修] 你要以感谢为祭献给上帝【注38、“你要……给上帝”或译“你要献感恩祭给上帝”】;你要向至高者还你所许的愿。
[吕振中] 你要以感谢为祭献与上帝;还向至高者还你所许的愿;
[思高本] 50:14 为此你该向天主奉献感恩祭,又该向至高者还你的愿誓。
[文理本] 其以感谢为祭、献于上帝、向至高者偿尔愿兮、
[GNT] Let the giving of thanks be your sacrifice to God, and give the Almighty all that you promised.
[BBE] Make an offering of praise to God; keep the agreements which you have made with the Most High;
[KJV] Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:
[NKJV] Offer to God thanksgiving, And pay your vows to the Most High.
[KJ21] "Offer unto God thanksgiving, and pay thy vows unto the Most High,
[NASB] Offer God a sacrifice of thanksgiving And pay your vows to the Most High;
[NRSV] Offer to God a sacrifice of thanksgiving, and pay your vows to the Most High.
[WEB] Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.
[ESV] Offer to God a sacrifice of thanksgiving, and perform your vows to the Most High,
[NIV] Sacrifice thank offerings to God, fulfill your vows to the Most High,
[NIrV] Bring me thank offerings, because I am your God. Carry out the promises you made to me, because I am the Most High God.
[HCSB] Sacrifice a thank offering to God, and pay your vows to the Most High.
[CSB] Sacrifice a thank offering to God, and pay your vows to the Most High.
[AMP] Offer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay your vows to the Most High,
[NLT] Make thankfulness your sacrifice to God, and keep the vows you made to the Most High.
[YLT] Sacrifice to God confession, And complete to the Most High thy vows.