诗篇52章2节

(诗52:2)

[和合本] 你的舌头邪恶诡诈,好像剃头刀,快利伤人。

[新标点] 你的舌头邪恶诡诈,好像剃头刀,快利伤人。

[和合修] 你这行诡诈的人哪,你的舌头像快利的剃刀,图谋毁灭。

[新译本] 你图谋毁灭,你的舌头锋利像剃刀,常弄诡诈。

[当代修] 你这诡诈的人啊,舌头利如剃刀,尽是害人的奸计。

[现代修] 你的舌头毁灭别人,像锋利的剃刀,你不断地制造是非伤害人。

[吕振中] 行诡诈的人哪,你终日图谋着毁灭;你的舌头就像磨快的剃刀。

[思高本] 52:4 你这欺诈的人,你时时怀念邪恶,你的舌头正如一把锐利的剃刀。

[文理本] 尔舌运用邪恶、如铦利之薙刀、诡谲是行兮、


上一节  下一节


Psalms 52:2

[GNT] You make plans to ruin others; your tongue is like a sharp razor. You are always inventing lies.

[BBE] Purposing destruction, using deceit; your tongue is like a sharp blade.

[KJV] Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.

[NKJV] Your tongue devises destruction, Like a sharp razor, working deceitfully.

[KJ21] Thy tongue deviseth mischiefs like a sharp razor, working deceitfully.

[NASB] Your tongue devises destruction, Like a sharp razor, you worker of deceit.

[NRSV] you are plotting destruction. Your tongue is like a sharp razor, you worker of treachery.

[WEB] Your tongue plots destruction, like a sharp razor, working deceitfully.

[ESV] Your tongue plots destruction, like a sharp razor, you worker of deceit.

[NIV] Your tongue plots destruction; it is like a sharpened razor, you who practice deceit.

[NIrV] You plan ways to destroy others. Your tongue is like a blade that has a sharp edge. You are always telling lies.

[HCSB] Like a sharpened razor, your tongue devises destruction, working treachery.

[CSB] Like a sharpened razor, your tongue devises destruction, working treachery.

[AMP] Your tongue devises wickedness; it is like a sharp razor, working deceitfully.

[NLT] All day long you plot destruction. Your tongue cuts like a sharp razor; you're an expert at telling lies.

[YLT] Mischiefs doth thy tongue devise, Like a sharp razor, working deceit.


上一节  下一节