[和合本] 我要把甘心祭献给你。耶和华啊,我要称赞你的名,这名本为美好。
[新标点] 我要把甘心祭献给你。耶和华啊,我要称赞你的名;这名本为美好。
[和合修] 我要把甘心祭献给你;耶和华啊,我要颂扬你的名,这名本为美好。
[新译本] 我要甘心情愿献祭给你;耶和华啊!我必称赞你的名,因你的名是美好的。
[当代修] 耶和华啊,我甘心乐意献上祭物,我要赞美你的名,因为你的名是美善的。
[现代修] 上主啊,我要欢欢喜喜地向你献祭;我要感谢你,因为你至善。
[吕振中] 我必乐意大量祭献与你;永恒主阿,我必称赞你的名,说那名美好。
[思高本] 54:8 我要自愿地向你奉上祭献,上主,我要对你的美名称赞。
[文理本] 耶和华欤、我以乐献之祭奉尔、称颂尔名、以其为美兮、
[GNT] I will gladly offer you a sacrifice, O LORD; I will give you thanks because you are good.
[BBE] Freely will I make my offerings to you; I will give praise to your name, O Lord, for it is good.
[KJV] I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O LORD; for it is good.
[NKJV] I will freely sacrifice to You; I will praise Your name, O LORD, for [it is] good.
[KJ21] I will freely sacrifice unto Thee; I will praise Thy name, O LORD, for it is good.
[NASB] (Or With a voluntary offering)Willingly I will sacrifice to You; I will praise Your name, Lord, for it is good.
[NRSV] With a freewill offering I will sacrifice to you; I will give thanks to your name, O LORD, for it is good.
[WEB] With a free will offering, I will sacrifice to you. I will give thanks to your name, Yahweh, for it is good.
[ESV] With a freewill offering I will sacrifice to you; I will give thanks to your name, O LORD, for it is good.
[NIV] I will sacrifice a freewill offering to you; I will praise your name, O LORD, for it is good.
[NIrV] I will sacrifice an offering to you just because I choose to. Lord, I will praise your name because it is good.
[HCSB] I will sacrifice a freewill offering to You. I will praise Your name, LORD, because it is good.
[CSB] I will sacrifice a freewill offering to You. I will praise Your name, LORD, because it is good.
[AMP] With a freewill offering I will sacrifice to You; I will give thanks and praise Your name, O Lord, for it is good.
[NLT] I will sacrifice a voluntary offering to you; I will praise your name, O LORD, for it is good.
[YLT] With a free will-offering I sacrifice to Thee, I thank Thy name, O Jehovah, for [it is] good,