[和合本] 他的口如奶油光滑,他的心却怀着争战;他的话比油柔和,其实是拔出来的刀。
[新标点] 他的口如奶油光滑,他的心却怀着争战;他的话比油柔和,其实是拔出来的刀。
[和合修] 他的口如奶油光滑,他的心却怀着敌意;他的话比油柔和,其实是拔出的刀。
[新译本] 他的口比奶油光滑,他的心却怀着争战的意图;他的话比油还柔和,其实却是拔了出来的刀。
[当代修] 他口蜜腹剑,笑里藏刀。
[现代修] 他的嘴唇比奶油还要滑,心里却充满仇恨。他的言语比脂肪还要柔润,其实像一把出鞘的利剑。
[吕振中] 他的口比奶酪还光滑,他的心却想要接战;他的话比膏油还柔和,其实乃是拔出的刀。
[思高本] 55:22 他们的容貌比奶油更光滑,心却是好战;他们的言语比脂粉还柔和,但口蜜腹剑。
[文理本] 其口滑如酥、心乃为战、其言柔于膏、实则露刃兮、
[GNT] His words were smoother than cream, but there was hatred in his heart; his words were as soothing as oil, but they cut like sharp swords.
[BBE] The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart; his words were softer than oil, but they were sharp swords.
[KJV] The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
[NKJV] [The words] of his mouth were smoother than butter, But war [was] in his heart; His words were softer than oil, Yet they [were] drawn swords.
[KJ21] The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart; his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
[NASB] His (Lit mouth)speech was smoother than butter, But his heart was war; His words were softer than oil, Yet they were drawn swords.
[NRSV] with speech smoother than butter, but with a heart set on war; with words that were softer than oil, but in fact were drawn swords.
[WEB] His mouth was smooth as butter, but his heart was war.His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
[ESV] His speech was smooth as butter, yet war was in his heart; his words were softer than oil, yet they were drawn swords.
[NIV] His speech is smooth as butter, yet war is in his heart; his words are more soothing than oil, yet they are drawn swords.
[NIrV] His talk is as smooth as butter. But he has war in his heart. His words flow like olive oil. But they are like swords ready for battle.
[HCSB] His buttery words are smooth, but war is in his heart. His words are softer than oil, but they are drawn swords.
[CSB] His buttery words are smooth, but war is in his heart. His words are softer than oil, but they are drawn swords.
[AMP] The words of his mouth were smoother than cream or butter, but war was in his heart; his words were softer than oil, yet they were drawn swords.
[NLT] His words are as smooth as butter, but in his heart is war. His words are as soothing as lotion, but underneath are daggers!
[YLT] Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart [is] war! Softer have been his words than oil, And they [are] drawn [swords].