诗篇59章3节

(诗59:3)

[和合本] 因为他们埋伏,要害我的命。有能力的人聚集来攻击我。耶和华啊,这不是为我的过犯,也不是为我的罪愆。

[新标点] 因为,他们埋伏要害我的命;有能力的人聚集来攻击我。耶和华啊,这不是为我的过犯,也不是为我的罪愆。

[和合修] 因为他们埋伏要害我命,强悍的人聚集攻击我,耶和华啊,不是为我的过犯,也不是为我的罪愆。

[新译本] 看哪!他们埋伏要害我的性命;强盛的人聚集起来攻击我;耶和华啊!这不是因我的过犯,也不是因我的罪恶。

[当代修] 看啊,他们要暗害我。耶和华啊,我并未犯罪作恶,凶残的人却攻击我。

[现代修] 看吧,他们埋伏要攻击我;残暴的人结伙跟我作对。这并不是因为我有过犯,也不是我犯了什么罪。

[吕振中] 因为他们埋伏要害我的性命;有势力的人结伙来攻击我,并不是为了我的过犯,也不是为了我的罪。

[思高本] 59:4 上主,你看,我虽然没有作过恶,没有犯过罪,但强横人为害我的性命,却群起与我作对。

[文理本] 彼众潜伏、欲害我命、强者集而敌我、耶和华欤、非因我过、非因我罪兮、


上一节  下一节


Psalms 59:3

[GNT] Look! They are waiting to kill me; cruel people are gathering against me. It is not because of any sin or wrong I have done,

[BBE] For see, they are watching in secret for my soul; the strong have come together against me? but not because of my sin, or my evil-doing, O Lord.

[KJV] For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.

[NKJV] For look, they lie in wait for my life; The mighty gather against me, Not [for] my transgression nor [for] my sin, O LORD.

[KJ21] For lo, they lie in wait for my soul; the mighty are gathered against me, not for my transgression, nor for my sin, O LORD.

[NASB] For behold, they have (Or lain in wait)set an ambush for my (Lit soul)life; (Or Strong)Fierce men attack me, Not for my wrongdoing nor for my sin, Lord,

[NRSV] Even now they lie in wait for my life; the mighty stir up strife against me. For no transgression or sin of mine, O LORD,

[WEB] For, behold, they lie in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my disobedience, nor for my sin, Yahweh.

[ESV] For behold, they lie in wait for my life; fierce men stir up strife against me. For no transgression or sin of mine, O LORD,

[NIV] See how they lie in wait for me! Fierce men conspire against me for no offense or sin of mine, O LORD.

[NIrV] See how they hide and wait for me! Lord, angry people plan to harm me, even though I haven't hurt them in any way or sinned against them.

[HCSB] LORD, look! They set an ambush for me. Powerful men attack me, but not because of any sin or rebellion of mine.

[CSB] LORD, look! They set an ambush for me. Powerful men attack me, but not because of any sin or rebellion of mine.

[AMP] For, behold, they lie in wait for my life; fierce and mighty men are banding together against me, not for my transgression nor for any sin of mine, O Lord.

[NLT] They have set an ambush for me. Fierce enemies are out there waiting, LORD, though I have not sinned or offended them.

[YLT] For, lo, they laid wait for my soul, Assembled against me are strong ones, Not my transgression nor my sin, O Jehovah.


上一节  下一节