[和合本] 我要永远住在你的帐幕里,我要投靠在你翅膀下的隐密处。(细拉)
[新标点] 我要永远住在你的帐幕里!我要投靠在你翅膀下的隐密处! (细拉)
[和合修] 我要永远住在你的帐幕里!我要投靠在你翅膀下的隐密处!(细拉)
[新译本] 我要永远住在你的帐棚里,投靠在你翅膀下的隐密处。(细拉)
[当代修] 我要永远住在你的圣幕里,在你翅膀下得荫庇!(细拉)
[现代修] 求你容我终生住在你的帐棚里;让我在你的翅膀下得庇护。
[吕振中] 愿我永远居于你的帐棚里;愿我避难于你翅膀下的隐密处。〔细拉〕
[思高本] 61:5 愿我常在你的帐幕内寄住,在你的翼护下隐居!
[文理本] 我将永居尔幕、托庇于尔翼下、在其密处兮、
[GNT] Let me live in your sanctuary all my life; let me find safety under your wings.
[BBE] I will make your tent my resting-place for ever: I will keep myself under the cover of your wings. (Selah.)
[KJV] I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
[NKJV] I will abide in Your tabernacle forever; I will trust in the shelter of Your wings. Selah
[KJ21] I will abide in Thy tabernacle for ever; I will trust in the refuge of Thy wings. Selah
[NASB] Let me (Or sojourn)dwell in Your tent forever; Let me take refuge in the shelter of Your wings. Selah
[NRSV] Let me abide in your tent forever, find refuge under the shelter of your wings. Selah
[WEB] I will dwell in your tent forever. I will take refuge in the shelter of your wings.Selah.
[ESV] Let me dwell in your tent forever! Let me take refuge under the shelter of your wings! Selah
[NIV] I long to dwell in your tent forever and take refuge in the shelter of your wings. Selah
[NIrV] I long to live in your holy tent forever. There I find safety in the shadow of your wings. Selah
[HCSB] I will live in Your tent forever and take refuge under the shelter of Your wings. Selah
[CSB] I will live in Your tent forever and take refuge under the shelter of Your wings. Selah
[AMP] I will dwell in Your tabernacle forever; let me find refuge and trust in the shelter of Your wings. Selah [pause, and calmly think of that]!
[NLT] Let me live forever in your sanctuary, safe beneath the shelter of your wings! Interlude
[YLT] I sojourn in Thy tent to the ages, I trust in the secret place of Thy wings. Selah.