诗篇64章3节

(诗64:3)

[和合本] 他们磨舌如刀,发出苦毒的言语,好像比准了的箭,

[新标点] 他们磨舌如刀,发出苦毒的言语,好像比准了的箭,

[和合修] 他们磨舌如刀,发出苦毒的言语,好像瞄准了的箭,

[新译本] 他们磨快自己的舌头,如同刀剑;他们吐出恶毒的言语,好像利箭,

[当代修] 他们舌头锋利如刀,言语恶毒如箭穿心。

[现代修] 他们磨快舌头,像刀剑一样尖锐,像射箭一样发射恶毒的话。

[吕振中] 他们使舌头尖锐如刀,比准了他们的箭,就是苦毒的话,

[思高本] 64:4 他们磨砺自己的舌头有如刀剑,他们吐出有毒的语言有如弓箭:

[文理本] 彼众砺舌如刃、以苦语为矢、而拟准兮、


上一节  下一节


Psalms 64:3

[GNT] They sharpen their tongues like swords and aim cruel words like arrows.

[BBE] Who make their tongues sharp like a sword, and whose arrows are pointed, even bitter words;

[KJV] Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:

[NKJV] Who sharpen their tongue like a sword, And bend [their bows to shoot] their arrows -- bitter words,

[KJ21] who whet their tongue like a sword and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words,

[NASB] Who have sharpened their tongues like a sword. They aimed bitter speech as their arrows,

[NRSV] who whet their tongues like swords, who aim bitter words like arrows,

[WEB] who sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,

[ESV] who whet their tongues like swords, who aim bitter words like arrows,

[NIV] They sharpen their tongues like swords and aim their words like deadly arrows.

[NIrV] They make their tongues like sharp swords. They aim their words like deadly arrows.

[HCSB] who sharpen their tongues like swords and aim bitter words like arrows,

[CSB] who sharpen their tongues like swords and aim bitter words like arrows,

[AMP] Who whet their tongues like a sword, who aim venomous words like arrows,

[NLT] They sharpen their tongues like swords and aim their bitter words like arrows.

[YLT] Who sharpened as a sword their tongue, They directed their arrow -- a bitter word.


上一节  下一节