诗篇69章6节

(诗69:6)

[和合本] 万军的主耶和华啊,求你叫那等候你的,不要因我蒙羞;以色列的 神啊,求你叫那寻求你的,不要因我受辱。

[新标点] 万军的主—耶和华啊,求你叫那等候你的,不要因我蒙羞!以色列的 神啊,求你叫那寻求你的,不要因我受辱!

[和合修] 万军之主耶和华啊,求你不要让那等候你的因我蒙羞!以色列的 神啊,求你不要让那寻求你的因我受辱!

[新译本] 主万军之耶和华啊!愿那些等候你的,不要因我蒙羞;以色列的上帝啊!愿那些寻求你的,不要因我受辱。

[当代修] 主——万军之耶和华啊,求你不要使等候你的人因我而受辱;以色列的上帝啊,求你不要让信靠你的人因我而蒙羞。

[现代修] 至高上主——万军的统帅啊,愿信靠你的人不因我蒙羞。以色列的上帝啊,愿敬拜你的人不因我受辱。

[吕振中] 万军之主永恒主阿,不要使那等候你的因我而失望;以色列之上帝阿,不要使那寻求你的因我而狼狈周章。

[思高本] 69:7 上主,万军的上主,愿那仰望你的人,不要因我而蒙羞,以色列人的天主,愿那寻觅你的人,不要因我而受辱。

[文理本] 万军之主耶和华欤、勿使企望尔者、因我而蒙羞、以色列之上帝欤、勿使寻求尔者、因我而受辱、


上一节  下一节


Psalms 69:6

[GNT] Don't let me bring shame on those who trust in you, Sovereign LORD Almighty! Don't let me bring disgrace to those who worship you, O God of Israel!

[BBE] Let not those who have hope in you be put to shame because of me, O Lord God of armies: let not those who are waiting for you be made low because of me, O God of Israel.

[KJV] Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.

[NKJV] Let not those who wait for You, O Lord GOD of hosts, be ashamed because of me; Let not those who seek You be confounded because of me, O God of Israel.

[KJ21] Let not them that wait on Thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake, let not those that seek Thee be confounded for my sake, O God of Israel,

[NASB] May those who wait for You not be ashamed because of me, Lord (Heb YHWH, usually rendered Lord)G od of armies; May those who seek You not be dishonored because of me, God of Israel,

[NRSV] Do not let those who hope in you be put to shame because of me, O Lord GOD of hosts; do not let those who seek you be dishonored because of me, O God of Israel.

[WEB] Don't let those who wait for you be shamed through me, Lord Yahweh of Armies. Don't let those who seek you be brought to dishonor through me, God of Israel.

[ESV] Let not those who hope in you be put to shame through me, O Lord GOD of hosts; let not those who seek you be brought to dishonor through me, O God of Israel.

[NIV] May those who hope in you not be disgraced because of me, O Lord, the LORD Almighty; may those who seek you not be put to shame because of me, O God of Israel.

[NIrV] Lord, you are the Lord who rules over all. May those who put their hope in you not be dishonored because of me. You are the God of Israel. May those who worship you not be put to shame because of me.

[HCSB] Do not let those who put their hope in You be disgraced because of me, Lord God of Hosts; do not let those who seek You be humiliated because of me, God of Israel.

[CSB] Do not let those who put their hope in You be disgraced because of me, Lord God of Hosts; do not let those who seek You be humiliated because of me, God of Israel.

[AMP] Let not those who wait and hope and look for You, O Lord of hosts, be put to shame through me; let not those who seek and inquire for and require You [as their vital necessity] be brought to confusion and dishonor through me, O God of Israel.

[NLT] Don't let those who trust in you be ashamed because of me, O Sovereign LORD of Heaven's Armies. Don't let me cause them to be humiliated, O God of Israel.

[YLT] Let not those waiting on Thee be ashamed because of me, O Lord, Jehovah of Hosts, Let not those seeking Thee Blush because of me, O God of Israel.


上一节  下一节