[和合本] 就任凭仇敌追赶我,直到追上,将我的性命踏在地下,使我的荣耀归于灰尘。(细拉)
[新标点] 就任凭仇敌追赶我,直到追上,将我的性命踏在地下,使我的荣耀归于灰尘。 (细拉)
[和合修] 就任凭仇敌追赶我,直到追上,把我的性命踏在地上,使我的荣耀归于灰尘。(细拉)
[新译本] 就任凭仇敌追赶我,直到追上,把我的性命践踏在地上,使我的光荣归于尘土。(细拉)
[当代修] 就让仇敌追上我,践踏我,使我声名扫地。(细拉)
[现代修] 就让仇敌追赶我,擒获我;让他砍倒我,杀死我,使我倒毙在尘土中!
[吕振中] 那就任凭仇敌追赶我、直到追上,将我的性命践踏于地上,使我的光荣归于灰尘吧。〔细拉〕
[思高本] 7:6 就让敌人追逐我,擒获我,把我的性命践踏在污地,将我的光荣归诸于泥灰。(休止)
[文理本] 任敌迫及我魂、践我生于土壤、堕我荣于尘埃兮、
[GNT] then let my enemies pursue me and catch me, let them cut me down and kill me and leave me lifeless on the ground!
[BBE] Let my hater go after my soul and take it; let my life be crushed to the earth, and my honour into the dust. (Selah.)
[KJV] Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
[NKJV] Let the enemy pursue me and overtake [me;] Yes, let him trample my life to the earth, And lay my honor in the dust. Selah
[KJ21] let the enemy persecute my soul and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honor in the dust. Selah
[NASB] Let the enemy pursue (Or me)my soul and overtake (Or me it; And let him trample my life to the ground And lay my glory in the dust. Selah
[NRSV] then let the enemy pursue and overtake me, trample my life to the ground, and lay my soul in the dust. Selah
[WEB] let the enemy pursue my soul, and overtake it;yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust.Selah.
[ESV] let the enemy pursue my soul and overtake it, and let him trample my life to the ground and lay my glory in the dust. Selah
[NIV] then let my enemy pursue and overtake me; let him trample my life to the ground and make me sleep in the dust. Selah
[NIrV] If I have done any of those things, let my enemy chase me and catch me. Let him walk all over me. Let him bury me in the dust. Selah
[HCSB] may an enemy pursue and overtake me; may he trample me to the ground and leave my honor in the dust. Selah
[CSB] may an enemy pursue and overtake me; may he trample me to the ground and leave my honor in the dust. Selah
[AMP] Let the enemy pursue my life and take it; yes, let him trample my life to the ground and lay my honor in the dust. Selah [pause, and calmly think of that]!
[NLT] then let my enemies capture me. Let them trample me into the ground and drag my honor in the dust. Interlude
[YLT] An enemy pursueth my soul, and overtaketh, And treadeth down to the earth my life, And my honour placeth in the dust. Selah.