诗篇78章5节

(诗78:5)

[和合本] 因为,他在雅各中立法度,在以色列中设律法,是他吩咐我们祖宗要传给子孙的,

[新标点] 因为,他在雅各中立法度,在以色列中设律法;是他吩咐我们祖宗要传给子孙的,

[和合修] 他在雅各中立法度,在以色列中设律法;他吩咐我们的祖宗要传给子孙,

[新译本] 他在雅各设立法度,在以色列中制订律法,就是他吩咐我们的列祖,去教训他们的子孙的,

[当代修] 因为祂为雅各制定法度,为以色列设立律法,又吩咐我们的祖先把这些律法传给儿女,

[现代修] 他颁法律给以色列人民;他赐诫命给雅各的后裔。他命令我们的祖宗,要把他的法律传给子孙,

[吕振中] 他在雅各中立了法度(同词:证言),在以色列中设了律法,是他吩咐我们祖宗、要教训他们子孙,

[思高本] 78:5 他曾在雅各伯颁布了诫命,也曾在以色列立定了法令;凡他吩咐我们祖先的事情,都要一一告知自己的子孙,

[文理本] 彼定律于雅各、立法于以色列、命我列祖示于子孙兮、


上一节  下一节


Psalms 78:5

[GNT] He gave laws to the people of Israel and commandments to the descendants of Jacob. He instructed our ancestors to teach his laws to their children,

[BBE] He put up a witness in Jacob, and made a law in Israel; which he gave to our fathers so that they might give knowledge of them to their children;

[KJV] For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children:

[NKJV] For He established a testimony in Jacob, And appointed a law in Israel, Which He commanded our fathers, That they should make them known to their children;

[KJ21] For He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded to our fathers, that they should make them known to their children;

[NASB] For He established a testimony in Jacob, And appointed a law in Israel, Which He commanded our fathers That they were to (Lit make them known)teach them to their children,

[NRSV] He established a decree in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our ancestors to teach to their children;

[WEB] For he established a covenant in Jacob, and appointed a teaching in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children;

[ESV] He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers to teach to their children,

[NIV] He decreed statutes for Jacob and established the law in Israel, which he commanded our forefathers to teach their children,

[NIrV] He gave laws to the people of Jacob. He gave Israel their law. He commanded our people who lived before us to teach his laws to their children.

[HCSB] He established a testimony in Jacob and set up a law in Israel, which He commanded our fathers to teach to their children

[CSB] He established a testimony in Jacob and set up a law in Israel, which He commanded our fathers to teach to their children

[AMP] For He established a testimony (an express precept) in Jacob and appointed a law in Israel, commanding our fathers that they should make [the great facts of God's dealings with Israel] known to their children,

[NLT] For he issued his laws to Jacob; he gave his instructions to Israel. He commanded our ancestors to teach them to their children,

[YLT] And He raiseth up a testimony in Jacob, And a law hath placed in Israel, That He commanded our fathers, To make them known to their sons.


上一节  下一节