[和合本] 他在他们面前赶出外邦人,用绳子将外邦的地量给他们为业,叫以色列支派的人住在他们的帐棚里。
[新标点] 他在他们面前赶出外邦人,用绳子将外邦的地量给他们为业,叫以色列支派的人住在他们的帐棚里。
[和合修] 他在他们面前赶出外邦人,用绳子抽签量地给他们为业,让以色列支派的人住在自己的帐棚里。
[新译本] 他在他们面前把外族人赶出去,用绳子量地,分给他们作为产业,又使以色列众支派的人居住在自己的帐棚里。
[当代修] 从他们面前赶出外族人,把外族人的土地分给他们,作为他们的产业,使以色列各支派安顿下来。
[现代修] 他在他子民面前赶走了异族,把土地分配给以色列的各支族,把异族的家给了自己的子民。
[吕振中] 他把外国人从他们面前赶出,用绳子量地,拈阄分给他们产业,使以色列众族派住在自己的帐棚里。
[思高本] 78:55 亲自在他们的面前把异民逐散,将那地方以抽签方式分为家产,让以色列各族住进他们的帐幔。
[文理本] 驱逐异邦于其前、量地予之以为业、俾以色列支派、居于其幕兮、
[GNT] He drove out the inhabitants as his people advanced; he divided their land among the tribes of Israel and gave their homes to his people.
[BBE] Driving out nations before them, marking out the line of their heritage, and giving the people of Israel their tents for a resting-place.
[KJV] He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
[NKJV] He also drove out the nations before them, Allotted them an inheritance by survey, And made the tribes of Israel dwell in their tents.
[KJ21] He cast out the heathen also before them, and apportioned them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
[NASB] He also drove out the nations from them And apportioned them as an inheritance by measurement, And had the tribes of Israel dwell in their tents.
[NRSV] He drove out nations before them; he apportioned them for a possession and settled the tribes of Israel in their tents.
[WEB] He also drove out the nations before them, allotted them for an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
[ESV] He drove out nations before them; he apportioned them for a possession and settled the tribes of Israel in their tents.
[NIV] He drove out nations before them and allotted their lands to them as an inheritance; he settled the tribes of Israel in their homes.
[NIrV] He drove the nations out to make room for his people. He gave to each family a piece of land to pass on to their children. He settled the tribes of Israel in their homes.
[HCSB] He drove out nations before them. He apportioned their inheritance by lot and settled the tribes of Israel in their tents.
[CSB] He drove out nations before them. He apportioned their inheritance by lot and settled the tribes of Israel in their tents.
[AMP] He drove out the nations also before [Israel] and allotted their land as a heritage, measured out and partitioned; and He made the tribes of Israel to dwell in the tents of those dispossessed.
[NLT] He drove out the nations before them; he gave them their inheritance by lot. He settled the tribes of Israel into their homes.
[YLT] And casteth out nations from before them, And causeth them to fall in the line of inheritance, And causeth the tribes of Israel to dwell in their tents,