[和合本] (亚萨的诗歌。) 神啊,求你不要静默; 神啊,求你不要闭口,也不要不作声。
[新标点] (求主败敌)(亚萨的诗歌。) 神啊,求你不要静默! 神啊,求你不要闭口,也不要不作声!
[和合修] (亚萨的诗歌。求主败敌) 神啊,求你不要静默! 神啊,求你不要闭口,不要不作声!
[新译本] 上帝啊!求你不要静默;上帝啊!求你不要闭口,也不要一言不发。
[当代修] (祈求上帝击败仇敌)(亚萨的诗。)上帝啊,求你不要缄默无声,一言不发。
[现代修] 上帝啊,求你不要静默;上帝啊,求你不要闭口无言。
[吕振中] 上帝阿,不要默然静息哦!不要缄默;不要寂然不动哦,上帝阿!
[思高本] 83:1 阿撒夫的诗歌。83:2 上主,求你不要一言不发,天主,求你不要静默无话!
[文理本] 上帝欤、勿静默、上帝欤、勿缄口、勿寂然兮、
[GNT] O God, do not keep silent; do not be still, do not be quiet!
[BBE] O God, do not keep quiet: let your lips be open and take no rest, O God.
[KJV] Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
[NKJV] A Song. A Psalm of Asaph. Do not keep silent, O God! Do not hold Your peace, And do not be still, O God!
[KJ21] Keep Thou not silence, O God; hold not Thy peace, and be not still, O God.
[NASB] (God Implored to Confound His Enemies. A Song, a Psalm of Asaph.) God, do not remain quiet; Do not be silent and, God, do not be still.
[NRSV] O God, do not keep silence; do not hold your peace or be still, O God!
[WEB] (A song. A Psalm by Asaph.) God, don't keep silent. Don't keep silent, and don't be still, God.
[ESV] A SONG. A PSALM OF ASAPH.O God, do not keep silence; do not hold your peace or be still, O God!
[NIV] O God, do not keep silent; be not quiet, O God, be not still.
[NIrV] A song. A psalm of Asaph. God, don't keep silent. God, don't keep quiet. Don't be still.
[HCSB] [A song. A psalm of Asaph.] God, do not keep silent. Do not be deaf, God; do not be idle.
[CSB] [A song. A psalm of Asaph.] God, do not keep silent. Do not be deaf, God; do not be idle.
[AMP] A song. A Psalm of Asaph. KEEP NOT silence, O God; hold not Your peace or be still, O God.
[NLT] O God, do not be silent! Do not be deaf. Do not be quiet, O God.
[YLT] A Song, -- A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.