诗篇89章32节

(诗89:32)

[和合本] 我就要用杖责罚他们的过犯,用鞭责罚他们的罪孽。

[新标点] 我就要用杖责罚他们的过犯,用鞭责罚他们的罪孽。

[和合修] 我就要用杖责罚他们的过犯,用鞭责罚他们的罪孽。

[新译本] 我就用杖责罚他们的过犯,用鞭责罚他们的罪孽。

[当代修] 我就会因他们的罪用杖惩罚他们,用鞭子责打他们。

[现代修] 我就要因他们的罪惩罚他们;我要因他们的过犯鞭打他们。

[吕振中] 我就用刑杖察罚他们的过犯,用鞭子责罚他们的罪孽;

[思高本] 89:33 我必要用棍杖惩罚他们的罪过,也必用鞭子责打他们的邪恶。

[文理本] 我必以杖责其愆尤、以鞭惩其罪戾兮、


上一节  下一节


Psalms 89:32

[GNT] then I will punish them for their sins; I will make them suffer for their wrongs.

[BBE] Then I will send punishment on them for their sin; my rod will be the reward of their evil-doing.

[KJV] Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.

[NKJV] Then I will punish their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.

[KJ21] then will I visit their transgression with the rod and their iniquity with stripes.

[NASB] Then I will punish their wrongdoing with the rod, And their guilt with (Or plagues)afflictions.

[NRSV] then I will punish their transgression with the rod and their iniquity with scourges;

[WEB] then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.

[ESV] then I will punish their transgression with the rod and their iniquity with stripes,

[NIV] I will punish their sin with the rod, their iniquity with flogging;

[NIrV] Then I will punish them for their sins. I will strike them with the rod. I will whip them for their evil acts.

[HCSB] then I will call their rebellion to account with the rod, their sin with blows.

[CSB] then I will call their rebellion to account with the rod, their sin with blows.

[AMP] Then will I punish their transgression with the rod [of chastisement], and their iniquity with stripes. [II Sam. 7:14.]

[NLT] then I will punish their sin with the rod, and their disobedience with beating.

[YLT] I have looked after with a rod their transgression, And with strokes their iniquity,


上一节  下一节