[和合本] 求你想念我的时候是何等的短少,你创造世人,要使他们归何等的虚空呢!
[新标点] 求你想念我的时候是何等的短少;你创造世人,要使他们归何等的虚空呢?
[和合修] 求你想念我的生命是何等短暂。你创造世人,要使他们归于何等的虚空呢?
[新译本] 求你记念我的一生多么短暂,你创造的世人是多么虚幻呢!
[当代修] 愿你顾念我的生命何其短暂!你创造的世人何其虚幻!
[现代修] 求你记得我的人生多么短促;求你记得你所造的人都必朽烂。
[吕振中] 主(传统:我)阿,求你记得人的一生是怎么样;你创造全人类使他们何等的虚空!〔细拉〕
[思高本] 89:48 求你怀念我的性命何其短暂,你所创造的世人是多么虚幻!
[文理本] 愿尔垂念、我之时日、何其短促、尔造世人、使之何其虚幻兮、
[GNT] Remember how short my life is; remember that you created all of us mortal!
[BBE] See how short my time is; why have you made all men for no purpose?
[KJV] Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
[NKJV] Remember how short my time is; For what futility have You created all the children of men?
[KJ21] Remember how short my time is; why hast Thou made all men in vain?
[NASB] Remember (Lit of what duration I am)what my lifespan is; For what futility (Or have You...mankind?)You have created all the sons of mankind!
[NRSV] Remember how short my time is-- for what vanity you have created all mortals!
[WEB] Remember how short my time is, for what vanity you have created all the children of men!
[ESV] Remember how short my time is! For what vanity you have created all the children of man!
[NIV] Remember how fleeting is my life. For what futility you have created all men!
[NIrV] Remember how short my life is. You have created all people for such a useless purpose!
[HCSB] Remember how short my life is. Have You created everyone for nothing?
[CSB] Remember how short my life is. Have You created everyone for nothing?
[AMP] O [earnestly] remember how short my time is and what a mere fleeting life mine is. For what emptiness, falsity, futility, and frailty You have created all men!
[NLT] Remember how short my life is, how empty and futile this human existence!
[YLT] Remember, I pray Thee, what [is] life-time? Wherefore in vain hast Thou created All the sons of men?