[和合本] 你却高举了我的角,如野牛的角。我是被新油膏了的。
[新标点] 你却高举了我的角,如野牛的角;我是被新油膏了的。
[和合修] 你却高举了我的角,如野牛的角;我是被新油膏抹的。
[新译本] 你却高举了我的角,像野牛的角;你用新油膏抹我。
[当代修] 你使我强壮如野牛,你用新油浇灌我。
[现代修] 你使我像野牛一样强壮;你赐给我无穷的福泽。
[吕振中] 你却高举了我的角、如野牛的角;我用油渗透了我(传统:我用鲜油混合了)。
[思高本] 92:11 你高举我的角似野牛的角,用极新鲜的油膏傅抹了我,
[文理本] 惟尔使我昂角如兕、我乃新膏所膏兮、
[GNT] You have made me as strong as a wild ox; you have blessed me with happiness.
[BBE] But my horn is lifted up like the horn of the ox: the best oil is flowing on my head.
[KJV] But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
[NKJV] But my horn You have exalted like a wild ox; I have been anointed with fresh oil.
[KJ21] But my horn shalt Thou exalt like the horn of a unicorn; I shall be anointed with fresh oil.
[NASB] But You have exalted my horn like that of the wild ox; I have (Or become moist)been anointed with fresh oil.
[NRSV] But you have exalted my horn like that of the wild ox; you have poured over me fresh oil.
[WEB] But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
[ESV] But you have exalted my horn like that of the wild ox; you have poured over me fresh oil.
[NIV] You have exalted my horn like that of a wild ox; fine oils have been poured upon me.
[NIrV] You have made me as strong as a wild ox. You have poured the finest olive oil on me.
[HCSB] You have lifted up my horn like that of a wild ox; I have been anointed with oil.
[CSB] You have lifted up my horn like that of a wild ox; I have been anointed with oil.
[AMP] But my horn (emblem of excessive strength and stately grace) You have exalted like that of a wild ox; I am anointed with fresh oil.
[NLT] But you have made me as strong as a wild ox. You have anointed me with the finest oil.
[YLT] And Thou exaltest as a reem my horn, I have been anointed with fresh oil.