[和合本] 他在云柱中对他们说话。他们遵守他的法度和他所赐给他们的律例。
[新标点] 他在云柱中对他们说话;他们遵守他的法度和他所赐给他们的律例。
[和合修] 他在云柱中向他们说话,他们遵守他的法度和他所赐给他们的律例。
[新译本] 他从云柱中对他们说话;他们谨守耶和华赐给他们的法度和律例。
[当代修] 祂在云柱中向他们说话,他们遵守祂赐下的法度和律例。
[现代修] 他从云柱中向他们说话;他们服从他所颁赐的法律诫命。
[吕振中] 他在云柱中对他们说话;他们遵守他的法度和律例、就是他所赐给他们的。
[思高本] 99:7 他从前曾在云柱中训示了他们,他们就守了他吩咐的诫命章程。
[文理本] 在云柱中谕之、彼众守其法度、遵其所赐之典章兮、
[GNT] He spoke to them from the pillar of cloud; they obeyed the laws and commands that he gave them.
[BBE] His voice came to them from the pillar of cloud; they kept his witness, and the law which he gave them.
[KJV] He spake unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance that he gave them.
[NKJV] He spoke to them in the cloudy pillar; They kept His testimonies and the ordinance He gave them.
[KJ21] He spoke unto them in the cloudy pillar; they kept His testimonies and the ordinance that He gave them.
[NASB] He spoke to them in the pillar of cloud; They kept His testimonies And the statute that He gave them.
[NRSV] He spoke to them in the pillar of cloud; they kept his decrees, and the statutes that he gave them.
[WEB] He spoke to them in the pillar of cloud. They kept his testimonies, the statute that he gave them.
[ESV] In the pillar of the cloud he spoke to them; they kept his testimonies and the statute that he gave them.
[NIV] He spoke to them from the pillar of cloud; they kept his statutes and the decrees he gave them.
[NIrV] He spoke to them from the pillar of cloud. They obeyed his laws and the orders he gave them.
[HCSB] He spoke to them in a pillar of cloud; they kept His decrees and the statutes He gave them.
[CSB] He spoke to them in a pillar of cloud; they kept His decrees and the statutes He gave them.
[AMP] He spoke to them in the pillar of cloud; they kept His testimonies and the statutes that He gave them. [Ps. 105:9, 10.]
[NLT] He spoke to Israel from the pillar of cloud, and they followed the laws and decrees he gave them.
[YLT] In a pillar of cloud He speaketh unto them, They have kept His testimonies, And the statute He hath given to them.