哈该书2章17节

(该2:17)

[和合本] 在你们手下的各样工作上,我以旱风、霉烂、冰雹攻击你们,你们仍不归向我。这是耶和华说的。

[新标点] 在你们手下的各样工作上,我以旱风、霉烂、冰雹攻击你们,你们仍不归向我。这是耶和华说的。

[和合修] 我以焚风【“焚风”或译“虫害”】、霉烂、冰雹攻击你们,和你们手上的各样工作,你们仍不归向我。这是耶和华说的。

[新译本] 耶和华说:‘我用旱风、霉烂和冰雹击打你们,和你们手里的一切工作,你们还是不归向我。

[当代修] 我曾用虫灾、霉灾和冰雹毁灭你们的作物,你们仍没有归向我。这是耶和华说的。

[现代修] 我以灼热的风和冰雹摧毁了你们所种植的东西,你们还是不肯悔改。

[吕振中] 那时我用旱风和霉烂击打你们,又用冰雹击打你们手下的各样农作物,你们仍然不归向我:永恒主发神谕说。

[思高本] 我以热风,以霉烂,以冰雹打击了你们手中的一切工作,而你们仍没有归向我──上主的断语。

[文理本] 历时如是之久、人至谷堆、冀得二十、仅得其十、人至酒油、望得五十、仅得二十、


上一节  下一节


Haggai 2:17

[GNT] I sent scorching winds and hail to ruin everything you tried to grow, but still you did not repent.

[BBE] And I sent burning and wasting and a rain of ice-drops on all the works of your hands; but still you were not turned to me, says the Lord.

[KJV] I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labours of your hands; yet ye turned not to me, saith the LORD.

[NKJV] I struck you with blight and mildew and hail in all the labors of your hands; yet you did not [turn] to Me,' says the LORD.

[KJ21] I smote you with blight and with mildew and with hail in all the labors of your hands; yet ye turned not to Me,' saith the LORD.

[NASB] I struck you and every work of your hands with scorching wind, mildew, and hail; (As in LXX; MT but you were not to Me)yet you did not come back to Me,' declares the Lord.

[NRSV] I struck you and all the products of your toil with blight and mildew and hail; yet you did not return to me, says the LORD.

[WEB] I struck you with blight, mildew, and hail in all the work of your hands; yet you didn't turn to me,' says Yahweh.

[ESV] I struck you and all the products of your toil with blight and with mildew and with hail, yet you did not turn to me, declares the LORD.

[NIV] I struck all the work of your hands with blight, mildew and hail, yet you did not turn to me,' declares the LORD.

[NIrV] You worked very hard to produce all of those things. But I struck them with rot, mold and hail. And you still did not turn to me,' announces the Lord.

[HCSB] I struck you-- all the work of your hands-- with blight, mildew, and hail, but you didn't turn to Me"-- the LORD's declaration.

[CSB] I struck you-- all the work of your hands-- with blight, mildew, and hail, but you didn't turn to Me"-- the LORD's declaration.

[AMP] I smote you with blight and with mildew and with hail in all [the products of] the labors of your hands; yet you returned not nor were converted to Me, says the Lord.

[NLT] I sent blight and mildew and hail to destroy everything you worked so hard to produce. Even so, you refused to return to me, says the LORD.

[YLT] I have smitten you with blasting, And with mildew, and with hail -- All the work of your hands, And there is none of you with Me, An affirmation of Jehovah.


上一节  下一节