以赛亚书16章6节

(赛16:6)

[和合本] 我们听说摩押人骄傲,是极其骄傲;听说他狂妄、骄傲、忿怒,他夸大的话是虚空的。

[新标点] 我们听说摩押人骄傲,是极其骄傲;听说他狂妄、骄傲、忿怒;他夸大的话是虚空的。

[和合修] 我们听闻摩押的骄傲,极其骄傲;它狂妄、骄傲、自大,它夸大的言词都是空的。

[新译本] 我们听说过摩押的骄傲,十分骄傲;也听说过它的狂妄、骄傲和忿怒,它那浮夸的话都是虚假。

[当代修] 我们听说摩押人心骄气傲、狂妄自大,然而他们所夸耀的都是虚假的。

[现代修] 犹大的人民说:“我们听说摩押人民非常骄傲。他们狂妄自大,但是他们的夸口都是空的。”

[吕振中] 我们听说摩押的狂傲,听说他极其傲慢狂傲和暴怒:他的胡诌并无根据。

[思高本] (摩阿布因傲慢受罚)我们曾听到摩阿布的骄傲,极其傲慢;听到她的骄矜,她的傲慢,她的自负,她狂妄的矜夸。

[文理本] 摩押骄矜太甚、我尝闻之矣、亦闻其狂妄、骄矜忿怒、彼之夸诩、乃虚伪也、


上一节  下一节


Isaiah 16:6

[GNT] The people of Judah say, "We have heard how proud the people of Moab are. We know that they are arrogant and conceited, but their boasts are empty."

[BBE] We have had word of the pride of Moab, how great it is; how he is lifted up in pride and passion: his high words about himself are false.

[KJV] We have heard of the pride of Moab; he is very proud: even of his haughtiness, and his pride, and his wrath: but his lies shall not be so.

[NKJV] We have heard of the pride of Moab -- [He is] very proud -- Of his haughtiness and his pride and his wrath; [But] his lies [shall] not [be] so.

[KJ21] We have heard of the pride of Moab--he is very proud" even of his haughtiness and his pride and his wrath; but his lies shall not be so.

[NASB] We have heard of the pride of Moab, an excessive pride; Even of his arrogance, pride, and fury; His idle boasts are (Lit not so)false.

[NRSV] We have heard of the pride of Moab-- how proud he is!-- of his arrogance, his pride, and his insolence; his boasts are false.

[WEB] We have heard of the pride of Moab, that he is very proud; even of his arrogance, his pride, and his wrath. His boastings are nothing.

[ESV] We have heard of the pride of Moab- how proud he is!- of his arrogance, his pride, and his insolence; in his idle boasting he is not right.

[NIV] We have heard of Moab's pride--her overweening pride and conceit, her pride and her insolence--but her boasts are empty.

[NIrV] We have heard all about Moab's pride. We have heard how very proud they are. They think they are so much better than others. They brag about themselves. But all of their bragging is nothing but empty words.

[HCSB] We have heard of Moab's pride-- how very proud he is-- his haughtiness, his pride, his arrogance, and his empty boasting.

[CSB] We have heard of Moab's pride-- how very proud he is-- his haughtiness, his pride, his arrogance, and his empty boasting.

[AMP] We have heard of the pride of Moab, that he is very proud--even of his arrogance, his conceit, his wrath, his untruthful boasting.

[NLT] We have heard about proud Moab-- about its pride and arrogance and rage. But all that boasting has disappeared.

[YLT] We have heard of the pride of Moab -- very proud, His pride, and his arrogance, and his wrath, Not right [are] his devices.


上一节  下一节