以赛亚书23章8节

(赛23:8)

[和合本] 推罗本是赐冠冕的,他的商家是王子,他的买卖人是世上的尊贵人。遭遇如此,是谁定的呢?

[新标点] 泰尔本是赐冠冕的。她的商家是王子;她的买卖人是世上的尊贵人。遭遇如此是谁定的呢?

[和合修] 谁定意推罗有这样的遭遇呢?它本是赐冠冕的,它的商家是王子,生意人是世上尊贵的人。

[新译本] 谁策划这事来攻击推罗呢?它本是赐人冠冕的城,它的商人是王子,它的商贾是世上的尊贵人。

[当代修] 泰尔曾是封王之地,她的商贾是王侯,她的商人名闻天下。但她如今的遭遇是谁定的?

[现代修] 泰尔是京城;它的商人驰名远近。是谁使它遭受这样的厄运呢?

[吕振中] 那将冠冕赐给人、的推罗、其商人是王子,其买卖人是地上的尊贵者,谁定这旨意来责罚她呢?

[思高本] 是谁策划了这事,来反对加过冕的提洛?她的商贾本来都是王侯,商贩本来都是地上的显要。

[文理本] 推罗尝赠人以冕、其贾为牧伯、其商为世之显贵、今遇斯事、谁定之者、


上一节  下一节


Isaiah 23:8

[GNT] Who was it that planned to bring all this on Tyre, that imperial city, whose merchant princes were the most honored men on earth?

[BBE] By whom was this purposed against Tyre, the crowning town, whose traders are chiefs, whose business men are honoured in the land?

[KJV] Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?

[NKJV] Who has taken this counsel against Tyre, the crowning [city,] Whose merchants [are] princes, Whose traders [are] the honorable of the earth?

[KJ21] Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honorableof the earth?

[NASB] Who has planned this against Tyre, the bestower of crowns, Whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?

[NRSV] Who has planned this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?

[WEB] Who has planned this against Tyre, the giver of crowns, whose merchants are princes, whose traders are the honorable of the earth?

[ESV] Who has purposed this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?

[NIV] Who planned this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants are princes, whose traders are renowned in the earth?

[NIrV] Tyre was a city that produced kings. Its traders were princes. They were honored all over the earth. So who planned to destroy such a city?

[HCSB] Who planned this against Tyre, the bestower of crowns, whose traders are princes, whose merchants are the honored ones of the earth?

[CSB] Who planned this against Tyre, the bestower of crowns, whose traders are princes, whose merchants are the honored ones of the earth?

[AMP] Who has purposed this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?

[NLT] Who has brought this disaster on Tyre, that great creator of kingdoms? Her traders were all princes, her merchants were nobles.

[YLT] Who hath counselled this against Tyre, The crowning one, whose traders [are] princes, Her merchants the honoured of earth?'


上一节  下一节